"and canals" - Traduction Anglais en Arabe

    • والقنوات
        
    • وقنوات
        
    On average, 65.4% of farmers observed the death of fish in rivers and canals after the application of endosulfan. UN وفي المتوسط، لاحظ 65.4٪ من الزراع نفوق الأسماك في الأنهار والقنوات بعد استخدام الإندوسلفان. نحل العسل
    (59) In any event, the regime of individual straits and canals is usually dealt with by specific treaty provisions. UN 59 - وأياً كان الأمر، فإن نظام المضايق والقنوات الفردية عادة ما تتناوله أحكام محددة في المعاهدات.
    Responsible for realty services for 35 national parks and reserves and over 100 national historic sites and canals across Canada, socio-economic research, marketing, strategic policy and planning. UN وكانت مسؤولة عن الخدمات العقارية لـ 35 من الحدائق والمحميات الوطنية وما يزيد على 100 من المواقع التاريخية والقنوات الوطنية في كافة أنحاء كندا.
    On average, 65.4% of farmers observed the death of fish in rivers and canals after the application of endosulfan. UN وفي المتوسط، لاحظ 65.4٪ من الزراع نفوق الأسماك في الأنهار والقنوات بعد استخدام الإندوسولفان. نحل العسل
    Workers undertook labour-intensive tasks such as removing and disposing of light debris and garbage found in the streets, and cleaning drainage systems and canals that were used as water evacuation routes. UN وقام العمال بمهام تتطلب أيد عاملة مكثفة من قبيل إزالة الأنقاض والنفايات من الشوارع والتخلص منها، وتنظيف نظم وقنوات الصرف التي استعملت كمسالك لتصريف المياه.
    Stepping up the construction of dams, barriers and canals and developing water monitoring stations; UN التوسع في إنشاء السدود والحواجز والقنوات وتطوير محطات الرصد المائي؛
    The engineering units continued to prepare for the hurricane season by draining rivers and canals, including in camps for internally displaced persons. UN وواصلت وحدات الهندسة صرف مياه الأنهار والقنوات استعداداً لموسم الأعاصير، بما في ذلك في مخيمات المشردين داخلياً.
    Much of this navigation is taking place in relative proximity to the coasts of many countries, in some cases transiting through constrained areas or chokepoints, such as narrow straits and canals. UN ويجري جزء كبير من حركة الملاحة هذه على مسافة قريبة نسبياً من سواحل العديد من البلدان، وتعبر السفن، في بعض الحالات، مناطق محصورة أو ممرات ضيقة، كالمضايق والقنوات.
    In my head I follow you around the streets and canals. Open Subtitles أنني أتتبعكما في خيالي في طرقات والقنوات
    95. In any event, the regime of individual straits and canals is usually dealt with by means of specific provisions. UN 95 - وأيا كان الأمر، فإن نظام المضايق والقنوات الفردية كثيرا ما تتناوله أحكام محددة.
    (41) In any event, the regime of individual straits and canals is usually dealt with by means of specific provisions. UN 41) وأياً كان الأمر، فإن نظام المضايق والقنوات الفردية كثيراً ما تتناوله أحكام محددة.
    " 24. It has always been a tradition in Myanmar culture to donate labour in the building of pagodas, monasteries, roads and bridges and in the digging and clearing of wells, ponds, dams and canals. UN " ٢٤ - ولقد كان هناك تقليد راسخ في ثقافة ميانمار بالتبرع بالعمل من أجل بناء المعابد واﻷديرة والطرق والجسور وحفر وتطهير اﻵبار والبرك والسدود والقنوات.
    The use of the word " system " was intended, however, to cover a number of different components of the hydrological system through which water flowed, including rivers, lakes, aquifers, glaciers, reservoirs and canals. UN على أن كلمة " شبكة " قصد بها أن تشمل عددا من العناصر المختلفة لشبكة مائية تتدفق المياه من خلالها، بما في ذلك اﻷنهار والبحيرات والطبقات الصخرية المحتوية على المياه واﻷنهار الجليدية والخزانات والقنوات.
    The use of the word " system " was intended, however, to cover a number of different components of the hydrological system through which water flowed, including rivers, lakes, aquifers, glaciers, reservoirs and canals. UN غير أن الغاية من استعمال مصطلح " الشبكة " هي اﻹشارة إلى عدد من العناصر المختلفة التي تتألف منها الشبكة الهيدرولوجية التي تتدفق المياه عبرها، بما في ذلك اﻷنهار والبحيرات والطبقات الصخرية المائية واﻷنهار الجليدية والخزانات والقنوات.
    After the application of endosulfan (after 1 to 3 days, to more than 7 days) the water was released from the paddy field into irrigation channels, rivers, and canals. UN وتطلق المياه بعد تطبيق إندوسولفان (بعد يوم إلى 3 أيام حتى أكثر من 7 أيام) من حقول الأرز إلى قنوات الري والأنهار والقنوات.
    After the application of endosulfan (after 1 to 3 days, to more than 7 days) the water was released from the paddy field into irrigation channels, rivers, and canals. UN وتطلق المياه بعد تطبيق إندوسلفان (بعد يوم إلى 3 أيام حتى أكثر من 7 أيام) من حقول الأرز إلى قنوات الري والأنهار والقنوات.
    45. Water scarcity could be addressed through modern water conservation techniques in agriculture (such as drip irrigation, on-farm water management, lining of watercourses and canals, etc.) and through more traditional techniques (such as rainwater harvesting). UN 45 - ويمكن معالجة مسألة ندرة المياه من خلال استخدام تقنيات حديثة للمحافظة على المياه في الزراعة (مثل الري بالتنقيط، وإدارة المياه في المزارع، وتبطين مجاري المياه والقنوات وغيرها)، ومن خلال تقنيات أقدم (مثل جمع مياه الأمطار).
    58. Sri Lankans had been among the first people in the world to manage water resources comprehensively by building complex reservoirs and canals to store and conduct water for irrigation and human consumption. UN 58 - وذكر أن أبناء سري لانكا هم من بين أول الناس في العالم الذين يقومون بإدارة الموارد المائية بشكل شامل من خلال بناء خزانات وقنوات معقدة لتخزين والمياه وتوجيهها للري والاستهلاك البشري.
    The poppy fields of Helmand became the centre of a multimillion-dollar business, irrigated by the dams and canals built 40 years before by the American government. Open Subtitles حقول الخشخاش في (هيلماند) أصبحت مركز لتجارة بملايين الدولارات تُروى بسد وقنوات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus