"and capabilities of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وقدراتها
        
    • وقدراته
        
    • وزيادة قدرات
        
    Deepening the understanding about the strengths and capabilities of the three communities was considered a priority. UN واعتُبر تعميق التفاهم بشأن نقاط قوة المجتمعات الثلاثة وقدراتها أولوية.
    The choice and capabilities of the equipment will then need to reflect this information. UN ولذلك فإن اختيار المعدات وقدراتها يجب أن يعكس تلك المعلومات.
    The choice and capabilities of the equipment will then need to reflect this information. UN ولذلك فإن اختيار المعدات وقدراتها يجب أن يعكس تلك المعلومات.
    In connection with peace-keeping operations, the Conference recommended that the reporting, experience and capabilities of the Centre for Human Rights and the human rights mechanisms be taken into account. UN وفيما يتعلق بعمليات حفظ السلم، أوصى المؤتمر بأن توضع في الاعتبار تقارير مركز حقوق اﻹنسان وخبراته وقدراته وكذلك آليات حقوق اﻹنسان.
    These multiple roles continue to highlight the strain on the resources and capabilities of the Lebanese Armed Forces, notwithstanding government support and the generous support already provided by some donors. UN ولا تزال هذه الأدوار المتعددة تبرز الضغط الواقع على موارد الجيش اللبناني وقدراته على الرغم من الدعم الحكومي والدعم السخي الذي تقدمه بالفعل بعض الجهات المانحة.
    Development activities must be based on continuity: each activity should lead into another, build on the success of previous initiatives and, over time, increase the hope and capabilities of the persons involved. UN ويجب أن تكون الاستمرارية قوام الأنشطة الإنمائية: بحيث يفضي كل نشاط إنمائي إلى نشاط آخر ويستفيد من نجاح المبادرات السابقة ويعمل، مع مرور الوقت، على تعزيز الأمل وزيادة قدرات الأشخاص المعنيين.
    The design and capabilities of the agency influence the effectiveness of the agency's decisions and its ability to obtain compliance with sanctions and remedies. UN ويؤثر تصميم الوكالة وقدراتها على مدى فعالية قراراتها وعلى قدرتها على تحقيق الامتثال للجزاءات والتدابير العلاجية.
    Composition and capabilities of the defence and security forces UN تشكيل قوات الدفاع والأمن المالية وقدراتها
    Member States should recognize, however, that the broadening of peacekeeping objectives should be matched by an expansion in the resources and capabilities of the United Nations for carrying out these tasks. UN إلا أن على الـــــدول اﻷعضاء أن تسلم بأن توسيع نطاق أهداف حفظ السلام يجب أن يواكبه توســــع فــــي مــــوارد اﻷمم المتحدة وقدراتها لكي تتمكن من الاضطلاع بهذه المهام.
    This change, which must be expected to remain a feature of the years ahead, requires new approaches to the role and capabilities of the United Nations. UN وهذا التغيير، الذي يتوقع أن يبقى سمة تتميز بها السنوات القادمة، يستدعي اتباع نُهج جديدة إزاء دور اﻷمم المتحدة وقدراتها.
    We are on the verge of what may be a defining moment in the direction and capabilities of the Organization. UN ونحن على وشك أن نعيش ما يمكن أن يكون لحظة حاسمة في تاريخ توجه المنظمة وقدراتها.
    Enhancement of the role, resources and capabilities of the organs and agencies dealing with development in the United Nations system should be stressed. UN وينبغي التأكيد على أهمية تعزيز دور اﻷجهزة والوكالات المعنية بالتنمية في منظومة اﻷمم المتحدة، ومواردها وقدراتها.
    The Russian Federation would be particularly interested in a study of the experience and capabilities of the United Nations and other international organizations in this area with respect to peace-building in the territory of the former Union of Soviet Socialist Republics. UN ويهم الاتحاد الروسي بصفة خاصة إجراء دراسة بشأن خبرة اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى وقدراتها في هذا المجال فيما يتعلق ببناء السلم في إقليم اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق.
    In this connection, efforts are being made to convince the international community that, in the coming decades, the strengthening of the infrastructures and capabilities of the developing countries should be based on the following essential elements: UN تتجه الجهود في هذا الصدد إلى إقناع المجتمع الدولي بأن تعزيز الهياكل اﻷساسية للبلدان النامية وقدراتها يجب أن يرتكز، في أثناء العقود القادمة، على العنصرين اﻷساسيين التاليين:
    22. The reforms have reinforced the confidence of UNIDO member countries in the possibilities and capabilities of the Organization. UN 22- وساعدت الاصلاحات على تعزيز ثقة البلدان الأعضاء في امكانات المنظمة وقدراتها.
    20. The reforms have reinforced the confidence of UNIDO member States in the possibilities and capabilities of the Organization. UN 20 - وقد عززت الإصلاحات ثقة الدول الأعضاء في اليونيدو وفي إمكانيات المنظمة وقدراتها.
    37. While the size, composition and capabilities of the military component of such a mission will depend on a range of factors, the determining factor may be the status of ceasefire arrangements in Darfur. UN 37 - وبالرغم من أن حجم العنصر العسكري في مثل هذه البعثة وتكوينه وقدراته ستتوقف على مجموعة من العوامل - فإن العامل الحاسم قد يكون هو حالة ترتيبات وقف إطلاق النار في دارفور.
    Be undertaken in accordance with national circumstances and capabilities of the country and respect sovereignty; UN (د) يُضطَلَع بها وفقاً للظروف الوطنية للبلد وقدراته وتحترم السيادة؛
    (d) Be undertaken in accordance with national circumstances and capabilities of the country and respect sovereignty; UN (د) يجري وفق الظروف الوطنية للبلد وقدراته ويحترم السيادة؛
    Development activities must be based on continuity: each activity should lead into another, build on the success of previous initiatives and, over time, increase the hope and capabilities of the persons involved. UN ويجب أن تكون الاستمرارية قوام الأنشطة الإنمائية: بحيث يفضي كل نشاط إنمائي إلى نشاط آخر ويستفيد من نجاح المبادرات السابقة ويعمل، مع مرور الوقت، على تعزيز الأمل وزيادة قدرات الأشخاص المعنيين.
    Development activities must be based on continuity: each activity should lead into another, build on the success of previous initiatives and, over time, increase the hope and capabilities of the persons involved. UN ويجب أن تكون الاستمرارية قوام الأنشطة الإنمائية: إذ ينبغي لكل نشاط أن يفضي إلى نشاط آخر وأن يستفيد من نجاح المبادرات السابقة وأن يعمل، مع مرور الوقت، على تعزيز الأمل وزيادة قدرات الأشخاص المعنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus