"and capability" - Traduction Anglais en Arabe

    • والقدرات
        
    • والقدرة
        
    • وقدرتها
        
    • وقدرة
        
    • وإمكانات
        
    • وقدراتها
        
    • والإمكانيات
        
    • والإمكانات
        
    • وإمكانيات
        
    • وقدرته
        
    • والإمكانية
        
    • وقدراتهم
        
    • وقدرتهم
        
    • وقدراته
        
    • وإمكانياتها
        
    In the meantime, the AMISOM Force Commander will continue to provide guard duties within existing resources and capability. UN وفي انتظار ذلك، سيواصل قائد القوة في البعثة كفالة واجبات الحراسة ضمن حدود الموارد والقدرات المتاحة.
    The Afghan National Army has continued to grow in both size and capability. UN وتواصل نمو الجيش الوطني الأفغاني من حيث الحجم والقدرات على السواء.
    United Nations entities we work closely with: the United Nations country team, according to mandate, capacity and capability. UN ستعمل كيانات الأمم المتحدة جنبا إلى جنب مع: فريق الأمم المتحدة القطري وفقا للولاية والقدرة والإمكانيات.
    This adaptation includes increased capacity and capability to react quickly and with adequate operational mobility. UN ويشمل هذا التكييف زيادة القدرات والإمكانيات للاستجابة السريعة، والقدرة الكافية على التنقل في إطار العمليات.
    We are particularly pleased that we were able to reach a decision to facilitate the willingness and capability of States to offer facilities for the enforcement of sentences. UN ويسرنا بشكل خاص أننا استطعنا التوصل إلى قرار لتيسير استعداد الدول وقدرتها على عرض تسهيلات لإنفاذ الأحكام.
    Information technology and information systems audit function and capability UN وظيفة وقدرة مراجعة حسابات تكنولوجيا المعلومات ونُظم المعلومات
    (ii) Policing capacity and capability within the Ministry of Interior enhanced UN ' 2` تحسين قدرات وإمكانات وزارة الداخلية على حفظ النظام
    The Afghan National Army has continued to grow in both size and capability. UN وتواصل نمو الجيش الوطني الأفغاني من حيث الحجم والقدرات على السواء.
    The modus operandi for these attacks appears similar, in that there was a high standard of operational capacity and capability. UN ويبدو أسلوب تنفيذ هذه الاعتداءات متشابها من حيث أن الإمكانيات والقدرات التنفيذية المتاحة كانت على مستوى عال.
    For the beneficiaries of assistance the attractions include the rapid transfer of expertise and capability to an indigenous capacity which then has the potential to be efficiently replicated. UN أما فيما يخص المستفيدين من المساعدة فإن الجوانب الجذابة تشمل النقل السريع للخبرة الفنية والقدرات إلى الطاقات المحلية التي تتاح لها بعدئذ إمكانية تكرارها بكفاءة.
    * Must conduct reclamation under a governmental institutional infrastructure that has the authority and capability to regulate the environmental effects of recycling and to enforce regulations. UN يجب أن يجري عمليات الاستخلاص داخل بنية أساسية مؤسسية حكومية لديها السلطة والقدرات على تنظيم التأثيرات البيئية الناتجة عن إعادة التدوير وإنفاذ اللوائح.
    Such contribution should seek, inter alia, to address in particular the obstacles that developing countries are experiencing in mobilising the resources and in obtaining the technology and capability needed to implement their sustainable development programmes; UN هذا الإسهام يجب أن يسعى وبصفة خاصة، ضمن أمور أخرى، إلى تذليل الصعاب التي تواجهها البلدان النامية في حشد الموارد والحصول على التكنولوجيا والقدرة التي تحتاجها لتنفيذ برامج التنمية المستدامة بها؛
    At the operational and tactical level, robustness meant the willingness and capability to deter and confront attempts to undermine a mission's mandate. UN وعلى الصعيدين التشغيلي والتكتيكي، يعني الردع توفر الاستعداد والقدرة على ردع محاولات تقويض ولاية البعثة والتصدي لها.
    In general, a considerable number of women still lack knowledge and capability. UN وعموماً، لا يزال هناك عدد كبير من النساء اللاتي يفتقرن إلى المعرفة والقدرة.
    At this juncture, I would like to commend High Commissioner Lubbers and his staff for their continued efforts to enhance the efficiency and capability of their Office. UN وأود أن أُشيد هنا بالمفوض السيد لبرس وموظفيه على جهودهم المستمرة في سبيل النهوض بكفاءة مفوضيتهم وقدرتها.
    Information technology and information systems audit function and capability UN وظيفة وقدرة مراجعة حسابات تكنولوجيا المعلومات ونظم المعلومات
    (ii) Policing capacity and capability within the Ministry of the Interior enhanced UN ' 2` تحسين قدرات وإمكانات وزارة الداخلية على حفظ النظام
    The Lebanese Armed Forces have continued to work on a $1.6 billion plan to increase their capacity and capability. UN وواصلت القوات المسلحة اللبنانية العمل على خطة لزيادة إمكاناتها وقدراتها بتكلفة قدرها 1.6 بليون دولار.
    Considerable efforts have been made by multiple governmental, nongovernmental and other entities since the outbreak began, with a further scaling up of capacity and capability under way. UN تضطلع كيانات حكومية ومنظمات غير حكومية وهيئات أخرى متعددة بجهود كبيرة منذ بدء تفشي المرض، كما يجري توسيع نطاق القدرات والإمكانات المسخرة لهذا الغرض.
    Developing the capacity and capability of law enforcement authorities is also resource-intensive and the financial requirements relating to police activities will need to be included in the budget of the planned operation. UN كما ستحتاج تنمية قدرات وإمكانيات سلطات إنفاذ القانون إلى موارد كثيرة، وسيلزم إدراج الاحتياجات المالية المتصلة بأنشطة الشرطة في ميزانية العملية المعتزمة.
    7. It is important that the full quality and capability of the model is understood to avoid specific criticism of its parts, thus causing misunderstanding. UN 7 - ومن المهم إدراك كفاءة النموذج وقدرته الكاملين درءا لتوجيه انتقادات معينة لأجزائه مما يؤدي إلى سوء الفهم.
    Organization of arrangements with Parties and Signatories that possess capacity and capability to provide comparable monitoring data on the core media; UN (أ) تنظيم ترتيبات مع الأطراف ومع الجهات الموقعة التي لديها القدرة والإمكانية لتوفير بيانات الرصد المقارنة عن الأوساط الأساسية؛
    In the view of the Monitoring Group, this afforded the militants the opportunity to maintain a low profile and gave them the time and protection they needed to build their organization, strength and capability. UN وفي رأي فريق الرصد، أتاح ذلك لهم فرصة العمل بهدوء ومنحهم ما يحتاجونه من وقت وحماية لبناء منظمتهم وقوتهم وقدراتهم.
    Meanwhile, the desire and capability of many older persons to continue working beyond retirement age is a reality. UN بيد أن رغبة العديد من كبار السن وقدرتهم على مواصلة العمل بعد سن التقاعد حقيقة لا يمكن نكرانها.
    The need to increase the size and capability of the Afghan National Army is a vital part of this strategy. UN وتمثل الحاجة إلى زيادة حجم الجيش الوطني الأفغاني وقدراته جزءا حيويا من هذه الاستراتيجية.
    Given the new responsibilities of the Office, its functions will be reviewed and an assessment of ECA capacity and capability will be conducted UN وبالنظر إلى المسؤوليات الجديدة التي يتولاها المكتب، ستُستعرض مهامه ويُجرى تقييم لقدرات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وإمكانياتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus