"and capital" - Traduction Anglais en Arabe

    • ورأس المال
        
    • ورؤوس الأموال
        
    • والرأسمالية
        
    • رأس المال
        
    • رؤوس الأموال
        
    • الرأسمالية
        
    • والمخطط
        
    • ورؤوس أموال
        
    • الرأسمالي
        
    • ورأس مال
        
    • والرساميل
        
    • ورأسمال
        
    • وعقوبة
        
    • رأسمالية
        
    • والعواصم ذات
        
    It was noted that countries had seen an uneven and fragile recovery in trade and capital inflows in the aftermath of the world financial and economic crisis. UN وقد لوحظ أن البلدان شهدت انتعاشا هشا وغير متساو في تدفقات التجارة ورأس المال عقب الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    We believe it is necessary to support further global processes that expand the free movement of people, goods, services and capital. UN ونعتقد أنه من الضروري دعم المزيد من العمليات العالمية التي توسع النقل الحر للناس والسلع والخدمات ورأس المال.
    Globalization has increasingly transformed the global markets for goods, services and capital, and has introduced new ideas, knowledge and technology. UN وما فتئت العولمة تحدث تحولا في أسواق السلع والخدمات ورؤوس الأموال في العالم، وتأتي بأفكار ومعارف وتكنولوجيا جديدة.
    The Government now allowed the free repatriation of profits, dividends and capital. UN وتسمح الحكومة حالياً بحرية تحويل الأرباح والإيرادات ورؤوس الأموال إلى الوطن.
    Both current and capital accounts are fully liberalized, with per capita foreign inflows amounting to 15 per cent of GDP. UN والحسابات الجارية والرأسمالية محررة تماما ويبلغ نصيب الفرد من التدفقات الأجنبية 15 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    To the circumstances already mentioned, we must add the burden of the external debt, which hampers productive investment and capital flows. UN فعلاوة على الظروف التي ذكرتها آنفا، يجب أن نضيف عبء الديون الخارجية التي تعوق الاستثمار المنتج وتدفقات رأس المال.
    In this twenty-first century, merchandise and capital are not bound by any borders, but walls are being built to restrict the movement of human beings. UN وفي هذا القرن الحادي والعشرين لا تحد أية حدود حركة السلع ورأس المال ولكن الجدران تُبنى للحد من حرية تنقل البشر.
    Assets, risks and capital are allocated to the permanent establishment in a balance sheet approach to support those functions. UN وتخصص الأصول والمخاطر ورأس المال للمنشأة الدائمة بنهج يماثل نهج بيان الموقف المالي لدعم تلك الوظائف.
    :: The policies that will offer the most effective incentives to providers of both technology and capital to implement lower-emission solutions. UN :: السياسات التي من شأنها أن توفر الحوافز الأكثر فعالية لمقدمي كل من التكنولوجيا ورأس المال لتنفيذ حلول خفض الانبعاثات
    The EEA Agreement provides for free movement of goods, persons, services and capital between the signatory countries. UN وينص الاتفاق على حرية تنقل السلع والأشخاص والخدمات ورأس المال بين البلدان الموقعة.
    Bolivia has decided to include a specific provision dealing with all aspects of the laundering of income and capital. UN وقررت بوليفيا إدراج حكم محدد يتناول جميع جوانب غسل الدخل ورأس المال.
    It would also be fundamental to bring the knowledge, innovative spirit and capital of informal entrepreneurs into the mainstream of development. UN كما أنه من الأساسي جلب المعرفة وروح الابتكار ورأس المال من أصحاب المشاريع الحرة إلى الأنشطة الرئيسية الإنمائية.
    In the meantime, there has been a significant increase in the number of national companies and capital investment outside the United Arab Emirates. UN وفي ذات الوقت تزايد عدد الشركات ورؤوس الأموال الوطنية التي تقوم بالاستثمار خارج الإمارات.
    Access to credit and capital are also vital to sustain operations; UN كما أن الحصول على الائتمانات ورؤوس الأموال مسألة حيوية لإدامة التشغيل؛
    This development has been facilitated by both technological changes and policy measures that promote free movement of services and capital. UN وقد تيسر ذلك التطور نتيجة كل من التحولات التكنولوجية وتدابير السياسة العامة التي تشجع حرية حركة الخدمات ورؤوس الأموال.
    The development of new knowledge, expertise, know-how and technologies leaps national and cultural borders, particularly through the internationalization of companies and capital. UN إذ إن تطوير المعارف والخبرات والمهارات والتكنولوجيات الجديدة تتجاوز الحدود الوطنية والثقافية، لا سيما من خلال تدويل الشركات ورؤوس الأموال.
    Recessionary trends in those countries are affecting confidence in world financial and capital markets. UN والاتجاهات الانكماشية في تلك البلدان تؤثر على الثقة في الأسواق المالية والرأسمالية في العالم.
    This differentiation must be reflected in different regulatory and capital requirements in the future. UN وهذه التفرقة يجب أن تظهر في مختلف الاشتراطات التنظيمية والرأسمالية في المستقبل.
    High world oil prices and capital inflows are strengthening the balance of payments and contributing to exchange-rate appreciation. UN ويـقوّي ارتفاع أسعار النفط العالمية وتدفقات رأس المال ميزان المدفوعات وتساهم في رفع قيمة سعر الصرف.
    Globalization has unquestionably beneficial effects in the sphere of trade, production, the spread of modern technologies and capital flows. UN ولا شك في أن للعولمة آثار خيّرة في مجال التجارة والإنتاج ونشر التكنولوجيات الحديثة وتدفقات رؤوس الأموال.
    The credit crunch had reduced demand, particularly for durable and capital goods. UN وأدت أزمة نقص الائتمان إلى تقليل الطلب، وخاصة على السلع المعمرة والسلع الرأسمالية.
    23. Speaking in his national capacity, he noted that the Philippines would remit payments immediately for the regular budget, tribunals and capital master plan. UN 23 - ومتحدثا بصفته الوطنية، قال إن الفلبين ستحوّل أنصبتها المستحقة فورا للميزانية العادية وللمحكمتين الدوليتين والمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    States with sufficient infrastructure and capital to support space programmes had been able to make progress while the others had remained totally or largely on the sidelines of outer space activity. UN ولقد تمكنت الدول التي لها هياكل أساسية ورؤوس أموال كافية لتمويل البرامج الفضائية من تحقيق تقدم، بينما ظلت الدول اﻷخرى بعيدة تماما أو الى حد كبير عن أنشطة الفضاء الخارجي.
    It found unacceptable the capitalist principle that granted freedom of circulation to goods and capital but prohibited the movement of workers. UN وترى نيكاراغوا أن المبدأ الرأسمالي غير مقبول لأنه يسمح بحرية حركة الأموال ورؤوس الأموال، ولكنه يمنع حركة اليد العاملة.
    58. A perhaps more realistic method of re-creating non-marketed benefits consists in replacing specific natural ecosystem functions or assets with man-made production processes and capital, instead of relying on the restoration of the original ecosystem or function to provide the original level of benefits. UN ٨٥ - يوجد أسلوب ربما يكون أكثر واقعية لخلق فوائد غير سوقية من جديد يتمثل في استبدال الوظائف أو اﻷصول المحددة للنظام اﻹيكولوجي الطبيعي بعمليات إنتاجية ورأس مال من صنع اﻹنسان، بدلا من الاعتماد على استعادة النظام اﻹيكولوجي اﻷصلي أو الوظيفة اﻷصلية لتوفير معدل الفوائد اﻷصلي.
    (e) Increased facilitation of transboundary flows of goods, services, persons and capital among member countries UN (هـ) زيادة تيسير تدفق السلع والخدمات والأشخاص والرساميل عبر الحدود بين البلدان الأعضاء
    Forests represent both inventory and capital. UN وتمثل الغابات مخزونا ورأسمال على حد سواء.
    He had been particularly challenged in relation to his reports concerning corporal and capital punishment. UN وقد ووجه بتحد خاص فيما يتعلق بتقاريره الخاصة بالعقاب البدني وعقوبة الإعدام.
    UNCDF would invest in building the institutional and human capacity and capital base of financial institutions that provide microfinance. UN سوف يستثمر الصندوق في بناء القدرات المؤسسية والبشرية وقاعدة رأسمالية للمؤسسات المالية التي توفر التمويل المتناهي الصغر.
    :: Provision of assessments of coordination and of donors at the country, Headquarters and capital levels UN :: توفير تقييمات للتنسيق وللجهات المانحة على الصعيد القطري وصعيدي المقر والعواصم ذات الصلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus