"and carbon emissions" - Traduction Anglais en Arabe

    • وانبعاثات الكربون
        
    • انبعاثات الكربون
        
    • والانبعاثات الكربونية
        
    The integration and coordination of different infrastructures and modes of public transportation can indeed save travel time and reduce congestion and carbon emissions. UN فالتكامل والتنسيق بين مختلف البُنى التحتية ووسائل النقل العام يمكن أن يقلصا وقت التنقل ويقللا حدة اختناق المرور وانبعاثات الكربون.
    Further progress was required with regard to the implementation of proposals such as special drawing rights and taxes on financial speculation and carbon emissions. UN وما يزال تحقيق مزيد من التقدّم مطلوباً فيما يتعلّق بتنفيذ مقترحات مثل حقوق السحب الخاصة والضرائب على المضاربات المالية وانبعاثات الكربون.
    3. Climate protection activities should focus on the industrial sector, which accounted for one third of global primary energy consumption and carbon emissions. UN 3 - وأضاف أن أنشطة حماية البيئة ينبغي أن تركز على القطاع الصناعي، الذي يستأثر بثلث الاستهلاك العالمي من الطاقة الأولية وانبعاثات الكربون.
    The urgent work started in Kyoto must be accelerated in Copenhagen next year, and carbon emissions need to be systematically reduced. UN والعمل العاجل الذي بدأ في كيوتو لا بد من تسريعه في كوبنهاغن في العام المقبل، ويجب تخفيض انبعاثات الكربون بصورة منهجية.
    At that point, the part of the world’s population with advanced-country income levels ($20,000 dollars or above in today’s dollars) would increase from 16% to 66%. And, if the newly affluent follow the patterns of consumption, energy use, and carbon emissions that accompany high income levels now, the climate change battle will have been lost. News-Commentary وعند تلك النقطة فإن الجزء من سكان العالم الذين يتمتعون بمستويات دخل تعادل نظيراتها في البلدان المتقدمة (ما يعادل عشرين ألفاً من دولارات اليوم) سوف يزيد من 16% إلى 66%. وإذا تبع الأثرياء الجدد أنماط الاستهلاك واستخدام الطاقة والانبعاثات الكربونية التي تصاحب مستويات الدخل المرتفعة الآن، فإن المعركة ضد تغير المناخ سوف تكون خاسرة لا محالة.
    A number of initiatives examined in that study had been debated for years; it was now time for action with respect to new special drawing rights, an international tax on financial speculation and carbon emissions and increased remittances to developing countries by emigrants. UN وتمت منذ سنوات مناقشة عدد من المبادرات التي بحثتها الدراسة، وقد حان الوقت لاتخاذ إجراء بشأن إيجاد حقوق سحب خاصة جديدة، وفرض ضريبة دولية على المضاربات المالية وانبعاثات الكربون وتشجيع زيادة تحويلات المهاجرين إلى البلدان النامية.
    The Committee was further informed that those transfers reflected a shift from the Operation's reliance on light passenger vehicles, as the primary means of transportation, to minibus and medium buses in order to reduce fuel consumption, maintenance costs and carbon emissions. UN وأُبلغت اللجنة أيضاً بأن عمليات النقل هذه تعكس تحولاً من اعتماد العملية المختلطة على المركبات الخفيفة لنقل الركاب، بوصفها وسيلة النقل الرئيسية، إلى الـحافلات الصغيرة والـحافلات المتوسطة بهدف الحد من استهلاك الوقود وتكاليف الصيانة وانبعاثات الكربون.
    For many countries, nuclear energy will become, or remain, a major and growing means of meeting their energy needs, not least helping to balance the demand for electricity with commitments to minimize climate change and carbon emissions. UN وسوف تصبح الطاقة النووية، أو تظل، بالنسبة للكثير من البلدان، وسيلة رئيسية يتزايد اللجوء إليها لتلبية احتياجاتها من الطاقة، وذلك لأسباب ليس أقلها المساعدة في تحقيق التوازن بين الطلب على الكهرباء والالتزامات المتعلقة بالتقليل إلى أدنى حد من تغير المناخ وانبعاثات الكربون.
    Shifting the tax burden off labour and onto resource use and carbon emissions can also induce investment in resource efficiency and low-carbon technologies, with the additional benefit of promoting employment. Such a policy was recently implemented in Australia. UN كذلك فإن تحويل العبء الضريبي من العمالة إلى استخدام الموارد وانبعاثات الكربون قد يسفر عن استثمارات في التكنولوجيا المحسنة لكفاءة الموارد والمخفّضة لانبعاثات الكربون، ترافقها فائدة إضافية تتمثل في تشجيع العمالة، وهي سياسة تم تنفيذها مؤخراً في أستراليا.
    20. Ceilings on standards for air pollutants and carbon emissions promote clean electricity generation and ensure that electricity production is cleaner and comparable in cost in all areas of a country, thereby ensuring that no community comes under pressure to reduce the stringency of its energy efficiency policies for the sake of local industrial development. UN 20 - وتعزز الحدود القصوى المحددة لمعايير ملوثات الهواء وانبعاثات الكربون توليد الكهرباء بطريقة نظيفة وتكفل إنتاجا أنظف للكهرباء وتساوي التكلفة في جميع المناطق في بلد ما، وبالتالي تضمن ألا يتعرض أحد المجتمعات للضغط لتقليل صرامة سياساته المتعلقة بكفاءة إنتاج الطاقة من أجل التنمية الصناعية المحلية.
    At the same time, agriculture has a major influence on clean water supply, pollination, pest and disease control, and carbon emissions. UN وفي الوقت ذاته، تؤثر الزراعة تأثيراً كبيراً على الإمداد بالمياه النظيفة والتلقيح ومكافحة الآفات والأمراض وانبعاثات الكربون().
    Climate change and carbon emissions continued to pose a threat to the economic landscape of all countries. Accordingly, renewable and sustainable energy would be the focal point of the sixteenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change (COP16), to be held in Cancun, Mexico. UN 2- وقال إنَّ تغيُّر المناخ وانبعاثات الكربون لا يزالان يشكِّلان خطرا على الساحة الاقتصادية في جميع البلدان، وعليه فإنَّ الطاقة المتجددة والمستدامة ستكون محور الاهتمام في الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ، المقرَّر عقدها في كانكون، المكسيك.
    Austria fully supported the Organization's focus on technical cooperation activities in the fields of energy access, renewable energy, energy efficiency and carbon emissions reduction. UN وأضاف أنَّ النمسا تؤيد تماماً تركيز المنظمة على أنشطة التعاون التقني في مجالات الحصول على الطاقة والطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة وخفض انبعاثات الكربون.
    Specifically, one of the options under consideration is increasing the business travel entitlement from nine to 10 hours, which is expected to reduce both cost and carbon emissions. UN وثمة خيار يجري بحثه بالتحديد، يتمثل في زيادة ساعات السفر التي تستتبع استحقاقات السفر في درجة رجال الأعمال وذلك من تسع ساعات إلى عشر ساعات، ويتوقع أن يخفض ذلك من التكاليف ومن انبعاثات الكربون على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus