They were civilian courts which preserved the access of the accused to appeal and cassation. | UN | وهذه المحاكم مدنية وتتيح للمتهمين حق الاستئناف والنقض. |
- Appeal and cassation procedures have been introduced; | UN | :: أسست محاكم للاستئناف والنقض من أجل النظر في الأحكام القضائية؛ |
The Supreme Court is the court of appeal and cassation for all cases tried by regional courts and district/city courts. | UN | ثم هناك المحكمة العليا، وهي محكمة الاستئناف والنقض بالنسبة لجميع القضايا التي نظرت فيها المحاكم الإقليمية والمحاكم المحلية. |
According to the results of the first nine months of 2013, 89 per cent of such errors were corrected in the appeal and cassation procedure. | UN | ووفقا لنتائج التسعة شهور الأولى من عام 2013، تم تصحيح 89 في المائة من تلك الأخطاء في إطار إجراءات الاستئناف والنقض. |
Since September 2000, there have been three stages of legal proceedings: first instance, appeal and cassation. | UN | ومنذ أيلول/سبتمبر 2000، أصبح هناك ثلاثة مستويات القضاء وهي: محكمة أول درجة، ومحكمة الاستئناف ومحكمة النقض. |
The Committee has examined the materials submitted by the author, including the judgement of the Fifth Court and the judgements on the remedies of appeal and cassation. | UN | وقد نظرت اللجنة في المعلومات المقدمة إليها من الأطراف، بما في ذلك حكم المحكمة الخامسة، والأحكام المتعلقة بالطعن الاستئنافي وبالنقض والإبرام. |
Moreover, the combination of appel and cassation within the court was in response to the concern for rapidity of proceedings. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الجمع بين الاستئناف والنقض في المحكمة كان استجابة للقلق إزاء سرعة الاجراءات. |
The Committee notes that, according to the State party, the authors wrote letters to political and administrative authorities but did not actually initiate legal proceedings and see them through to their conclusion by availing themselves of all available remedies of appeal and cassation. | UN | وتحيط علماً أيضاً بأن إفادات الدولة الطرف تبين أن صاحبات البلاغ وجَّهن رسائل إلى السلطات السياسية أو الإدارية دون أن يلجأن إلى إجراءات الطعن القضائي بمعناه الدقيق ويستمررن فيها حتى النهاية باستخدام جميع سبل الانتصاف المتاحة في الاستئناف والنقض. |
Therefore, the issues invoked in the author's additional claims at the material time could still be raised and addressed in court, as well as later within appeal and cassation proceedings. | UN | وبالتالي، كان لا يزال بالإمكان النظر في المسائل التي أثارها صاحب البلاغ في مطالباته الإضافية في ذلك الوقت ومعالجتها في المحكمة، وأيضاً لاحقاً في دعاوى الاستئناف والنقض. |
Therefore, the issues invoked in the author's additional claims at the material time could still be raised and addressed in court, as well as later within appeal and cassation proceedings. | UN | وبالتالي، كان لا يزال بالإمكان النظر في المسائل التي أثارها صاحب البلاغ في مطالباته الإضافية في ذلك الوقت ومعالجتها في المحكمة، وأيضاً لاحقاً في دعاوى الاستئناف والنقض. |
The Committee notes that, according to the State party, the authors wrote letters to political and administrative authorities but did not actually initiate legal proceedings and see them through to their conclusion by availing themselves of all available remedies of appeal and cassation. | UN | وتحيط علماً أيضاً بأن إفادات الدولة الطرف تبين أن صاحبات البلاغ وجَّهن رسائل إلى السلطات السياسية أو الإدارية دون أن يلجأن إلى إجراءات الطعن القضائي بمعناه الدقيق ويستمررن فيها حتى النهاية باستخدام جميع سبل الانتصاف المتاحة في الاستئناف والنقض. |
The complainants' requests for refugee status were examined pursuant to the law on refugees and the complainants brought the negative decision to all instances, that is, the first instance, the appeal and cassation instance. | UN | وفُحصت طلبات أصحاب الشكوى لمركز اللاجئ عملاً بقانون اللاجئين وقدم أصحاب الشكوى القرار السلبي إلى جميع الهيئات، أي هيئات الدرجة الأولى والاستئناف والنقض. |
In addition, the Supreme Court of Justice exercises the functions of legal review and cassation in order to ensure that trials have been conducted with due regard for the requirements and conditions of substantive and procedural law. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تمارس محكمة العدل العليا وظيفتي المراجعة القانونية والنقض لضمان إيلاء الاعتبار الواجب، في المحاكمات، لمتطلبات وشروط القانون الموضوعي والإجرائي. |
The combination of appeal and cassation within the Court, it was observed, was in response to the concern for rapidity of proceedings, as was also the provision assigning to the Presidency the power of revision, thus closing the entire procedural cycle and meeting the desire for equity expressed by the international community in the Covenants. | UN | ولوحظ أن الجمع بين الاستئناف والنقض في المحكمة جاء استجابة للاهتمام بسرعة الاجراءات، شأنه في ذلك شأن الحكم الذي يسند لهيئة الرئاسة سلطة إعادة النظر في اﻷحكام مكملا بذلك الدورة الاجرائية برمتها وملبيا الرغبة في الانصاف التي أعرب عنها المجتمع الدولي في العهدين. |
The Committee has studied the materials submitted by the parties, including the guilty verdict of the court of first instance and the decisions on the remedies of appeal and cassation exercised by the authors, which deal with the complaints now lodged with the Committee by the authors. | UN | وقد درست اللجنة المواد التي قدمها الأطراف، بما في ذلك حكم الإدانة الصادر عن المحكمة الابتدائية والقرارات المتعلقة بالجبر الصادرة عن محاكم الاستئناف والنقض المقدمة من قبل أصحاب البلاغ، وهي المواد التي تتناول الشكوى المقدمة الآن إلى اللجنة من أصحاب البلاغ. |
4.7 The State party points out that the author had appealed against the refusal of the Department on Migration to grant him asylum before the courts of first instance, appeal, and cassation. | UN | 4-7 وتشير الدولة الطرف إلى أن صاحب البلاغ قد طعن في رفض دائرة الهجرة منحه اللجوء لدى المحكمة الابتدائية ومحكمتي الاستئناف والنقض. |
4.7 The State party points out that the author had appealed against the refusal of the Department on Migration to grant him asylum before the courts of first instance, appeal, and cassation. | UN | 4-7 وتشير الدولة الطرف إلى أن صاحب البلاغ قد طعن في رفض دائرة الهجرة منحه اللجوء لدى المحكمة الابتدائية ومحكمتي الاستئناف والنقض. |
7.2 The author gives a detailed review of the origin of the remedies of appeal and cassation, and the differences between them as established in legal doctrine, how they were regulated in the State party's legal order and what he sees as the shortcomings in the system of appeal and cassation. | UN | 7-2 ويستعرض صاحب البلاغ بالتفصيل أصل الطعن والنقض والاختلافات بينهما الواردة في الفقه القانوني، وكيف نُظما في نظام الدولة الطرف القانوني وما يعتبره هو ثغرات في نظامي الطعن والنقض. |
7.2 The author gives a detailed review of the origin of the remedies of appeal and cassation, and the differences between them as established in legal doctrine, how they were regulated in the State party's legal order and what he sees as the shortcomings in the system of appeal and cassation. | UN | 7-2 ويستعرض صاحب البلاغ بالتفصيل أصل الطعن والنقض، والاختلافات بينهما الواردة في الفقه القانوني، وكيف نُظماً في نظام الدولة الطرف القانوني، وما يراه ثغرات في نظامي الطعن والنقض. |
The individual must benefit from the presumption of innocence (art. 6) and from the possibility of appeal and cassation (art. 67) (on the implementation of these provisions, see paras. 69—70 below). | UN | ويجب أن يستفيد الشخص من مبدأ افتراض البراءة (المادة 6) ومن إمكانية الاستئناف والنقض (المادة 67) (فيما يخص تنفيذ هذه الأحكام، انظر الفقرتين 69-70 أدناه). |
The Committee also notes that the author's allegations were examined by both the trial and cassation court and were found to be groundless (see footnote 5 above). | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن المحكمة الابتدائية ومحكمة النقض قد نظرتا في مزاعم صاحب البلاغ، وتبين أنه لا أساس لها من الصحة (انظر الحاشية 5 أعلاه). |
The Committee has examined the materials submitted by the author, including the judgement of the Fifth Court and the judgements on the remedies of appeal and cassation. | UN | وقد نظرت اللجنة في المعلومات المقدمة إليها من الأطراف، بما في ذلك حكم المحكمة الخامسة والأحكام المتعلقة بالطعن الاستئنافي وبالنقض والإبرام. |