"and categories of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وفئات
        
    • وفئاتهم
        
    • وفئاتها
        
    These included criteria on overall evaluation scope, focus, evaluation criteria, categories of findings and conclusions, and categories of recommendations. UN ومن هذه المعايير معايير تتعلق عموما بنطاق التقييم ومناط التركيز ومعايير التقييم وفئات النتائج والاستنتاجات وفئات التوصيات.
    The questions of size and categories of membership have proven to pose the greatest challenge to our reform efforts. UN ثبت أن قضيتي الحجم وفئات العضوية تشكلان أكبر تحد لجهودنا من أجل الإصلاح.
    The Executive Coordinator shall notify the Government of the names and categories of persons referred to in this Agreement and of any change in their status. UN اﻹبـــلاغ يبلغ المنسق التنفيذي الحكومة بأسماء وفئات اﻷشخاص المشار إليهم في هذا الاتفاق وبأي تغيير في مركزهم.
    There are also disproportionately high vacancy rates in certain duty stations and categories of staff. UN وتوجد أيضا معدلات شغور مرتفعة بصورة غير متناسبة في بعض مراكز العمل وفئات الموظفين.
    This is the only way in which one can really guarantee rights of all sectors and categories of the population. UN فذلك هو السبيل الوحيد الذي يمكن فيه حقاً ضمان حقوق جميع قطاعات السكان وفئاتهم.
    Cut-price prescriptions for particular groups and categories of the population undergoing out-patient treatment; UN توفير أدوية موصوفة من الطبيب بسعر مخفﱠض لمجموعات وفئات معينة من السكان الذين يتلقون العلاج خارج المستشفيات؛
    (A) Number of members by which to enlarge the Council and categories of membership UN ألف - عدد اﻷعضاء الذين سيتم بهم توسيع المجلس وفئات العضوية فيه
    Austria thought that special attention should be given to the types of operation and categories of personnel to be covered by the future convention and to a mechanism to ensure its implementation. UN وذكر أن النمسا تعتقد أنه يجب إيلاء انتباه خاص الى أنواع العمليات وفئات الموظفين الذين ستغطيهم الاتفاقية القادمة، وإلى اﻵلية اللازمة لضمان تنفيذها.
    100 per cent compliance with memorandums of understanding signed during the reporting period with troop- and police-contributing countries in respect of logistics-related major equipment and categories of self-sustainment UN الامتثال بنسبة 100 في المائة لمذكرات التفاهم الموقعة خلال الفترة المشمولة بالتقرير مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة فيما يتعلق بالمعدات الرئيسية ذات الصلة باللوجستيات وفئات الاكتفاء الذاتي
    Social workers will assess the conditions of the applicants including their financial resources in accordance with the respective criteria and categories of charitable funds and provide them with appropriate assistance. UN ويقيّم الأخصائيون الاجتماعيون أوضاع المتقدمين بما فيها مواردهم المالية وفقاً لمعايير وفئات الصناديق الخيرية ذات الصلة ويقدمون لهم المساعدة الملائمة.
    Any career development programme must include comprehensive proposals for all levels and categories of staff, including General Service and related categories. UN ويجب أن يكون أي برنامج للتطوير الوظيفي متضمنا لمقترحات شاملة بالنسبة لجميع مستويات وفئات الموظفين، بما في ذلك فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة.
    :: Approval of a protocol that would extend the scope of application of the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel to all United Nations operations and categories of personnel; UN :: الموافقة على بروتوكول يوسع نطاق تطبيق اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها لتشمل جميع عمليات وفئات موظفي الأمم المتحدة؛
    Its incorporation in domestic legislation was an important event, for it furnishes an additional legal framework for the treatment of the new concepts and categories of women's rights in that legislation. UN ويعتبر إدراج أحكامها في القانون الداخلي عملية ضرورية إذ أن ذلك يوفر إطاراً تشريعياً إضافياً لمعالجة مفاهيم وفئات جديدة من حقوق المرأة في التشريع الوطني.
    Apparent consensus within the SPDC regarding numbers and categories of such detainees provides a clearer basis for mutual understanding. UN أما ما يبدو من توافق في الآراء داخل مجلس الدولة للسلام والتنمية بشأن أعداد وفئات هؤلاء المحتجزين فيشكل أساساً أوضح للتفاهم.
    The definition and categories of compensable damage or harm to property and the environment should not be unduly limited, particularly where the property or environment fell within the jurisdiction or control of a State and where the damage or harm resulted in direct loss to the proprietary or possessory interests of individuals or the State. UN أما تعريف وفئات التلف أو الضرر القابل للتعويض الذي يصيب الممتلكات والبيئة، فلا ينبغي أن تكون محدودة بلا داع، خصوصا حيثما تكون الممتلكات أو البيئة مشمولة في ولاية دولة ما أو خاضعة لسيطرتها وحيثما تنجم عن التلف أو الضرر خسارة تلحق بمصالح الملكية أو الحيازة الخاصة بالأفراد أو بالدولة.
    We reiterate our support for the activities conducted in this context and sincerely hope that its scope of application will be extended to include other data and categories of weapons. UN ونكرر الاعراب عن مساندتنا للنشاطــات التي تجــري في هذا السياق، ونأمــل صادقيــن أن يوســع مــدى تطبيــق هــذا السجـل بحيــث يتضمـــن بيانـــات أخرى وفئات أخرى من اﻷسلحة.
    He noted that certain differences of opinion had not yet been eliminated, in particular concerning the nature of the operations and categories of staff to be covered by the future instrument. UN ولاحظ أن بعض الاختلافات الهامة في وجهات النظر لم تختف بعد فيما يتعلق، بصفة خاصة، بطبيعة العمليات وفئات الموظفين الذين يجب أن يشملهم الصك المقبل.
    Organizational staff should be familiar with different types and categories of products and enterprises if they are to facilitate a dynamic evolution in the sectors they are serving. UN وينبغي أن يكون موظفو المنظمات على معرفة بمختلف أنواع وفئات المنتجات والشركات إذا أرادت تلك المنظمات تيسير نمو دينامي في القطاعات التي تخدمها.
    These statistics also reveal that while the number of refugees has declined, the numbers and categories of those in need of international protection and assistance are in fact expanding. UN كما تكشف هذه الاحصائيات أنه في حين قل عدد اللاجئين، فإن أعداد وفئات المحتاجين إلى الحماية والمساعدة الدوليتين تتسع في واقع اﻷمر.
    In 1999, revised guidance was issued on staff deployment, and on types and categories of staff. UN وفي عام 1999، صدر توجيه منقح بشأن توزيع الموظفين وأنواع الموظفين وفئاتهم.
    Television stations have increased to 14, the number and categories of newspapers have increased mainly in Kabul, including 5 State-owned, 6 politically linked, and 16 independent. UN فقد ازداد عدد المحطات التلفزيونية إلى 14 محطة، وازداد بصفة رئيسية عدد الصحف وفئاتها في كابل، ليشمل 5 صحف حكومية و 6 صحف ذات ارتباطات سياسية و 16 صحيفة مستقلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus