"and challenges arising" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتحديات الناشئة
        
    • والتحديات القائمة
        
    In addition, a training programme will be conducted for women in business to make them aware of, and show them how they can best take advantage of the opportunities and challenges arising from the various protocols and agreements. UN وبالاضافة الى ذلك سينفذ برنامج تدريبي للنساء العاملات في المجال التجاري لتعريفهن بالفرص والتحديات الناشئة من مختلف البروتوكولات والاتفاقات وكيفية الاستفادة منها على خير وجه.
    The discussion will provide a context for appraising the opportunities and challenges arising from new developments in the commodity markets and provide policy options for commodity-based inclusive growth and sustainable development. UN وستتيح المناقشات سياقاً لتقييم الفرص والتحديات الناشئة عن التطورات الحديثة في أسواق السلع الأساسية وستقدم خيارات سياساتية لتحقيق نمو شامل وتنمية مستدامة قائمين على السلع الأساسية.
    The discussions will provide a context for appraising the opportunities and challenges arising from the new developments in the commodity markets and provide policy options for commodity-based inclusive growth and sustainable development. UN وستتيح المناقشات سياقاً لتقييم الفرص والتحديات الناشئة عن التطورات الحديثة في أسواق السلع الأساسية وستقدم خيارات سياساتية لتحقيق نمو شامل وتنمية مستدامة قائمين على السلع الأساسية.
    This background note highlights the opportunities and challenges arising from the current boom in commodity prices and the prospects for a long-term resurgence in the demand for primary commodities. UN وتُبرز مذكرة المعلومات الأساسية هذه الفرص والتحديات الناشئة عن الطفرة الحالية في أسعار السلع الأساسية والتوقعات المتعلقة بتجدد الطلب الطويل الأجل على السلع الأساسية الأولية.
    Prospective studies and projections will be produced to gauge trends in the new regional context and challenges arising in the economic and social spheres and to provide tools for the evaluation of advantages, costs and challenges corresponding to differing development scenarios. UN وسيتم إنتاج دراسات وتوقعات استطلاعية لقياس الاتجاهات في السياق الإقليمي الجديد والتحديات القائمة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، ومن أجل توفير الأدوات اللازمة لتقييم الميزات والكلفة والتحديات المرافقة لمختلف مخططات التنمية.
    The discussions will provide a forum for appraising the extent of the opportunities and challenges arising from the current situation and outlook in commodity markets. UN وسوف توفر المناقشات محفلاً لتقييم حجم الفرص والتحديات الناشئة عن الحالة الراهنة والصورة المرتقبة في أسواق السلع الأساسية.
    Regular inter-agency meetings would also help to identify problems and challenges arising from new and innovative technologies, such as information and communication technologies and biotechnologies. UN كما ستساعد الاجتماعات المنتظمة المشتركة بين الوكالات على تحديد المشاكل والتحديات الناشئة عن التكنولوجيات المبتكرة الجديدة مثل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتكنولوجيا الأحيائية.
    Item 3: Analysis of the problems and prospects for expanding the agricultural exports of developing countries, taking into account the opportunities and challenges arising from the implementation of the Uruguay Round Agreement on Agriculture UN البند 3: تحليل المشاكل والاحتمالات الخاصة بتوسيع الصادرات الزراعية للبلدان النامية، مع مراعاة الفرص والتحديات الناشئة عن تنفيذ اتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة
    Analysis of the problems and prospects for expanding the agricultural exports of developing countries, taking into account the opportunities and challenges arising from the implementation of the Uruguay Round Agreement on Agriculture UN تحليل المشاكل والاحتمالات الخاصة بتوسيع الصادرات الزراعية للبلدان النامية، مع مراعاة الفرص والتحديات الناشئة عن تنفيذ اتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة
    The discussions will provide a context for appraising the opportunities and challenges arising from the current developments in the commodity markets and provide outlook on possible future developments. UN وسوف توفِّر المناقشات سياقاً لتقييم الفرص والتحديات الناشئة عن التطورات الراهنة في أسواق السلع الأساسية ورسم الصورة المرتقبة لما يمكن أن يحدث من تطورات في المستقبل.
    Communication satellites and remote sensing technologies had already demonstrated their value to humanity in a context of climate change and challenges arising in connection with natural resources, including water in particular. UN ومضى يقول إن سواتل الاتصالات وتكنولوجيات الاستشعار عن بُعد أثبتت قيمتها للبشرية بالفعل في سياق تغير المناخ والتحديات الناشئة فيما يتعلق بالموارد الطبيعية، بما في ذلك المياه على وجه الخصوص.
    68. Economic and Social Council discussions and resolutions are most effective when they are driven by issues and challenges arising from the field. UN 68 - تكون مناقشات المجلس وقراراته ذات فعالية أكبر عندما تنطلق من المسائل والتحديات الناشئة في الميدان.
    3. Analysis of the problems and prospects for expanding the agricultural exports of developing countries, taking into account the opportunities and challenges arising from the implementation of the Uruguay Round Agreement on Agriculture UN 3- تحليل المشاكل والاحتمالات الخاصة بتوسيع الصادرات الزراعية للبلدان النامية، مع مراعاة الفرص والتحديات الناشئة عن تنفيذ اتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة
    3. Analysis of the problems and prospects for expanding the agricultural exports of developing countries, taking into account the opportunities and challenges arising from the implementation of the Uruguay Round Agreement on Agriculture UN 3- تحليل المشاكل والاحتمالات الخاصة بتوسيع الصادرات الزراعية للبلدان النامية، مع مراعاة الفرص والتحديات الناشئة عن تنفيذ اتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة
    Regular inter-agency interactions would help to identify problems and challenges arising from new and innovative technologies such as ICTs and biotechnologies, as well as to minimize duplication and overlapping of activities. UN ومن شأن التفاعل المنتظم بين الوكالات أن يساعد على تحديد المشاكل والتحديات الناشئة عن التكنولوجيات الجديدة والمبتكرة مثل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتكنولوجيات الإحيائية، وكذلك على التقليل إلى أدنى حد من التكرار والتداخل في الأنشطة.
    In addressing the opportunities and challenges arising from the twin threats of climate change and a looming energy crisis, there was a need for development-friendly responses in moving towards a less carbon-intensive economy. UN 6- وفي سياق تناول الفرص والتحديات الناشئة عن التهديدات المزدوجة لتغير المناخ وأزمة الطاقة الوشيكة، ثمة حاجة إلى استجابات مواتية للتنمية في التحرك نحو اقتصاد ذي كثافة كربونية أقل.
    It presents a review of relevant issues, including related good examples and challenges, arising out of the work of the treaty bodies, the special procedures, the universal periodic review, the Durban Review Conference and the work of OHCHR on human rights indicators. UN وهو يقدم استعراضاً للمسائل ذات الصلة، بما فيها الأمثلة الجيدة والتحديات الناشئة عن عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات، والإجراءات الخاصة، والاستعراض الدوري الشامل، ومؤتمر استعراض نتائج ديربان، وعمل مفوضية حقوق الإنسان في مجال المؤشرات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    3. Building on the World Investment Report 2008, chapter I of this note outlines the opportunities and challenges arising from FDI in infrastructure. UN 3- وبناء على تقرير الاستثمار العالمي لعام 2008، يعرض الفصل الأول من هذه المذكرة الفرص والتحديات الناشئة عن الاستثمار الأجنبي المباشر في البنية التحتية.
    Prospective studies and projections will be produced to gauge trends in the new regional context and challenges arising in the economic and social spheres and to provide tools for the evaluation of advantages, costs and challenges corresponding to differing development scenarios. UN وسيتم إنتاج دراسات وتوقعات استطلاعية لقياس الاتجاهات في السياق الإقليمي الجديد والتحديات القائمة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، ومن أجل توفير الأدوات اللازمة لتقييم الميزات والكلفة والتحديات المرافقة لمختلف مخططات التنمية.
    Prospective studies and projections will be produced to gauge trends in the new regional context and challenges arising in the economic and social spheres and to provide tools for the evaluation of advantages, costs and challenges corresponding to differing development scenarios. UN وسيتم إنتاج دراسات وإسقاطات استطلاعية لقياس الاتجاهات في السياق الإقليمي الجديد والتحديات القائمة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، ومن أجل توفير الأدوات اللازمة لتقييم الميزات والكلفة والتحديات المرافقة لمختلف مخططات التنمية.
    Furthermore, a Government bill concerning the struggle against terrorism is currently under consideration, with a view to addressing outstanding problems and challenges arising from the threat of terrorism, while striking a delicate balance between human rights concerns and security considerations. UN وفضلا عن ذلك، فإنه يجري حاليا النظر في مقترح قانون حكومي يتعلق بمكافحة الإرهاب، وذلك بهدف التصدي للمشاكل المعلقة والتحديات القائمة الناشئة عن خطر الإرهاب، مع الموازنة بشكل دقيق بين شواغل حقوق الإنسان والاعتبارات الأمنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus