The plenary sessions covered the benefits and challenges associated with planted forests, how to ensure sustainable forest management (SFM) and facilitation of SFM. | UN | وتناولت الجلسات العامة المنافع والتحديات المرتبطة بالغابات المزروعة، وكيفية ضمان الإدارة المستدامة للغابات وتيسيرها. |
Given the ambitious timeline and challenges associated with the elections, it is essential for the Transitional Government to base its decisions on the feasibility, cost-effectiveness and practicality of the options. | UN | ونظرا للجدول الزمني الطموح والتحديات المرتبطة بهذه الانتخابات، من الضروري أن تستند الحكومة الانتقالية في قراراتها إلى مدى جدوى هذه الخيارات وفعاليتها من حيث التكلفة وتطبيقها العملي. |
Policymakers and the private sector will also benefit from a better understanding of the opportunities and challenges associated with eco-innovation. | UN | وسيستفيد أيضاً واضعو السياسات في القطاع الخاص من وجود فهم أفضل للفرص والتحديات المرتبطة بالابتكار الإيكولوجي. |
70. The risks and challenges associated with NEMs were also highlighted. | UN | 70 - وسُلط الضوء أيضاً على المخاطر والتحديات المرتبطة بالأشكال غير السهمية. |
Furthermore, the complexities and challenges associated with the effective implementation of the various multilateral environmental agreements sometimes revolve around the way the individual Conferences of the Parties approach the issue of synergistic implementation. | UN | وعلاوة على ذلك، تتمحور أحياناً التعقيدات والتحديات المقترنة بفعالية تنفيذ مختلف الاتفاقات المتعددة الأطراف المتعلقة بالبيئة، حول كيفية تطرق فرادى مؤتمرات الأطراف إلى مسألة التآزر في التنفيذ. |
70. The risks and challenges associated with NEMs were also highlighted. | UN | 70- وسُلط الضوء أيضاً على المخاطر والتحديات المرتبطة بالأشكال غير السهمية. |
International support for health is paying dividends in African least developed countries, but malnutrition appears to be worsening, particularly in rural areas where agriculture can hardly keep up with rapid population growth, environmental degradation and challenges associated with climate change. | UN | ولكن يبدو أن الحالة، فيما يتعلق بسوء التغذية، تزداد سوءا، لا سيما في المناطق الريفية، حيث لا يكاد قطاع الزراعة يواكب النمو السكاني السريع والتدهور البيئي والتحديات المرتبطة بتغير المناخ. |
It underscores the raising awareness on behalf of the international community of the issues and challenges associated with rapid urbanization, not least the consequences for the attainment of the Millennium Development Goals. | UN | وهو يشدد على ما يدعو إليه المجتمع الدولي من ضرورة تعميق الوعي بالمسائل والتحديات المرتبطة بالتحضر السريع، والنتائج المترتبة عن ذلك على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
It underlines the raising of awareness on the part of the international community of the issues and challenges associated with rapid urbanization, including their consequences for the attainment of the Millennium Development Goals. | UN | ويشدد التقرير على ضرورة إذكاء وعي المجتمع الدولي بالمسائل والتحديات المرتبطة بالتحضر السريع، بما في ذلك النتائج المترتبة عليه في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
At the same time, indigenous peoples confront a diverse range of issues, concerns and challenges associated with their status and interaction with the governance structures of the countries where they live. | UN | وفي الوقت ذاته، تواجه الشعوب الأصلية طائفة متنوعة من المسائل والشواغل والتحديات المرتبطة بوضعها وتفاعلها مع هياكل الحكم في البلدان التي تعيش فيها. |
Drawing on case studies undertaken by the UNDP and ECA, this report highlights the opportunities and challenges associated with aligning PRSs to the MDGs. | UN | ويسلط هذا التقرير الضوء على الفرص والتحديات المرتبطة بمواءمة استراتيجيات الحد من الفقر مع الأهداف الإنمائية للألفية، مستنداً إلى دراسة إفرادية مختارة أعدها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
16. The view was expressed that all member States should be involved in the decision-making and in identifying the issues and challenges associated with the application of NPS and the Safety Framework and that that would ensure the success of the implementation of the workplan. | UN | 16- ورُئي أنه ينبغي إشراك جميع الدول الأعضاء في اتخاذ القرارات وفي تحديد المسائل والتحديات المرتبطة بتطبيقات مصادر القدرة النووية وإطار الأمان وأن من شأن هذا أن يكفل النجاح في تنفيذ خطة العمل. |
It provides a sound basis for the realistic and systematic integration of ICTs within the post-2015 development agenda, recognizing both opportunities and challenges associated with ICTs and their growing impact on economy, society and culture. | UN | وهي تشكل مجتمعةً قاعدةً صلبة لإدماج هذه التكنولوجيات بصورة واقعية ومنهجية ضمن خطة التنمية لما بعد عام 2015، إذ تسلّم بكل من الفرص والتحديات المرتبطة بهذه التكنولوجيات وأثرها المتزايد على الاقتصاد والاجتماع والثقافة. |
The report will provide an analytical overview of the complex legal framework for ship-source oil pollution, with a view to assisting policymakers - particularly in developing countries - to assess the benefits and challenges associated with adopting and implementing the relevant international legal instruments regarding ship-source oil pollution. | UN | وسيلقي التقرير نظرة تحليلية عامة على الإطار القانوني المعقد لهذه المسألة بهدف مساعدة صانعي السياسات، ولا سيما في البلدان النامية، على تقييم المزايا والتحديات المرتبطة باعتماد وتنفيذ صكوك قانونية دولية ذات صلة بهذا النوع من التلوث. |
The forum provided an opportunity for young people, international organizations, Member States and other relevant stakeholders to engage in dialogue on the benefits and challenges associated with youth engagement in cooperatives, with particular emphasis on issues of empowerment, employment and civic engagement. | UN | وأتاح المنتدى للشباب، والمنظمات الدولية، والدول الأعضاء، وغيرها من الجهات المعنية فرصة للمشاركة في حوار حول الفوائد والتحديات المرتبطة بإشراك الشباب في التعاونيات، مع التركيز بصفة خاصة على قضايا التمكين والعمالة والمشاركة المدنية. |
47. Mr. McLay (New Zealand) said that, as a major agricultural producer, New Zealand was keenly aware of both the opportunities and challenges associated with the sustainable use of natural resources for agricultural development. | UN | 47 - السيد مكــْـلي (نيوزيلندا): قال إن بلاده، كمنتج زراعي رئيسي، تعرف كل المعرفة الفرص والتحديات المرتبطة بالاستخدام المستدام للموارد الطبيعية في التنمية الزراعية. |
The World Economic and Social Survey 2011 analyses the options and challenges associated with the shift to more efficient and renewable energy technologies, with transforming agricultural technologies so as to guarantee food security without further degrading land and water resources, and with applying the technology required to adapt to climate change and reduce risks to human populations from natural hazards. | UN | وتتضمن دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعام 2011 تحليلا للبدائل والتحديات المرتبطة بالتحول إلى تكنولوجيات للطاقة أكثر كفاءة وقابلية للتجدد، وبتحويل التكنولوجيات الزراعية على نحو يضمن الأمن الغذائي دون إحداث المزيد من تدهور الأراضي والموارد المائية، وبتطبيق التكنولوجيا اللازمة للتكيف مع تغير المناخ والحد من التهديدات التي تحدق بالمجتمعات البشرية بسبب الأخطار الطبيعية. |
77. Member States and United Nations entities have themselves reported various constraints on their efforts to eliminate maternal mortality, including high levels of illiteracy, cultural and religious obstacles, poor health infrastructure, inadequate training for health personnel, and challenges associated with high population growth. | UN | 77 - وقد أفادت الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة نفسها عن وجود قيود مختلفة تعوق جهودها الرامية إلى درء الوفيات النفاسية، ومن بينها ارتفاع مستويات الأمية، والعوائق الثقافية والدينية، وضعف الهياكل الأساسية الصحية، وعدم كفاية التدريب الموجّه لموظفي الصحة، والتحديات المرتبطة بارتفاع النمو السكاني. |
In response, the United Nations Development Group has developed a policy note on ways and challenges associated with the identification, measurement and deployment of " net savings " in operational activities into the programmes of the same countries, and ways to address them. | UN | واستجابة لذلك، وضعت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مذكرة سياسة عامة بشأن السبل والتحديات المرتبطة بتحديد " الوفورات الصافية " من الأنشطة التنفيذية وقياسها وضخها في برامج البلدان نفسها، وبشأن سبل التغلب على تلك التحديات. |
The view was expressed that all Member States should be involved in decision-making and in identifying the issues and challenges associated with the application of NPS and the Safety Framework and that such involvement would ensure the success of the implementation of the workplan. | UN | 136- كما أُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي إشراك جميع الدول الأعضاء في اتخاذ القرارات وفي تحديد المسائل والتحديات المقترنة بتطبيقات مصادر القدرة النووية وإطار الأمان، وأن من شأن تلك المشاركة أن تكفل النجاح في تنفيذ خطة العمل. |