"and challenges in the implementation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتحديات في تنفيذ
        
    • والتحديات القائمة في مجال تنفيذ
        
    • والتحديات القائمة في تنفيذ
        
    • والتحديات في مجال تنفيذ
        
    • والتحديات أمام تنفيذ
        
    • والتحديات المطروحة في مجال تنفيذ
        
    • والتحديات التي تواجه تنفيذ
        
    • والتحديات المتعلقة بتنفيذ
        
    • والتحدّيات التي تعترض تنفيذ
        
    The present report examines the achievements and challenges in the implementation of the Millennium Development Goals for women and girls, with a focus at the national level. UN يتناول هذا التقرير الإنجازات والتحديات في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بالنسبة للنساء والفتيات، مع التركيز على الصعيد الوطني.
    B. Achievements and challenges in the implementation of censuses for the 2010 round UN باء - الإنجازات والتحديات في تنفيذ تعدادات جولة عام 2010
    Trends and challenges in the implementation of the Guiding Principles and multi-stakeholder dialogue UN الاتجاهات والتحديات القائمة في مجال تنفيذ المبادئ التوجيهية، والحوار المتعدد الجهات صاحبة المصلحة
    :: focus on the gaps and challenges in the implementation of the obligations identified in relevant resolutions UN :: التركيز على الثغرات والتحديات القائمة في تنفيذ الالتزامات المحددة في القرارات ذات الصلة
    Trends and challenges in the implementation of the Guiding Principles and multi-stakeholder dialogue UN الاتجاهات والتحديات في مجال تنفيذ المبادئ التوجيهية، والحوار بين الجهات المتعددة صاحبة المصلحة
    The existing mechanisms of the Human Rights Council allow for the identification of difficulties and challenges in the implementation of international human rights law. UN وتتيح الآليات القائمة لمجلس حقوق الإنسان تحديد المشاكل والتحديات أمام تنفيذ القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    2. Takes note of progress made, as well as issues and challenges in the implementation of the evaluation policy, as highlighted in the independent review; UN 2 - يحيط علما بالتقدم المحرز وكذا بالمشاكل والتحديات المطروحة في مجال تنفيذ سياسة التقييم، كما تم إبرازها في الاستعراض المستقل؛
    A. Progress and challenges in the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action 45 - 73 8 UN ألف - أوجه التقدم والتحديات في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان 45-73 8
    That report reflected the achievements in the protection of the rights of the child, the problems and challenges in the implementation of the Convention and the proposed plans for the future. UN وقد عكس ذلك التقرير الإنجازات المتعلقة بحماية حقوق الطفل، والمشاكل والتحديات في تنفيذ الاتفاقية، والخطط المقترحة للمستقبل.
    In its decision 98/14, the Board also requested the Administrator to continue to provide the Executive Board, on an annual basis, with a report on the progress and challenges in the implementation of project activities of the HDI. UN وفي المقرر 98/14، طلب المجلس أيضا إلى مدير البرنامج مواصلة تقديم تقرير سنوي إلى المجلس التنفيذي عن التقدم والتحديات في تنفيذ أنشطة مشاريع المبادرة.
    The mission carried out a review of the progress and challenges in the implementation of HDI project activities from March 1999, when the last assessment report was undertaken, to the end of May 2000. UN واستعرضت البعثة التقدم والتحديات في تنفيذ أنشطة مشاريع المبادرة من آذار/ مارس 1999 تاريخ آخر تقرير تقييمي، إلى نهاية أيار/مايو 2000.
    The independent international mission carried out a review of the progress and challenges in the implementation of project activities of the HDI during the period 15 February to 6 March 1999. UN وقد أنجزت البعثة الدولية المستقلة استعراضا للتقدم والتحديات في تنفيذ أنشطة مشاريع مبادرة التنمية البشرية في أثناء الفترة من ١٥ شباط/فبراير إلى ٦ آذار/ مارس ١٩٩٩.
    (i) Non-recurrent publications: prospects and challenges in the implementation of the New Partnership for Africa's Development (2); UN ' 1` المنشورات غير المتكررة: التوقعات والتحديات في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (2)؛
    Trends and challenges in the implementation of the Guiding Principles and multi-stakeholder dialogue UN الاتجاهات والتحديات القائمة في مجال تنفيذ المبادئ التوجيهية، والحوار المتعدد الجهات صاحبة المصلحة
    Malaysia requested information on achievements and challenges in the implementation of the National Plan and measures to overcome those challenges. UN وطلبت ماليزيا معلومات عن الإنجازات المحققة والتحديات القائمة في مجال تنفيذ الخطة الوطنية، وعن التدابير المتخذة لمواجهة تلك التحديات.
    Discussions focused on trends, best practices and challenges in the implementation of the Guiding Principles and the United Nations " Protect, Respect and Remedy " Framework. UN وركّزت المناقشات على الاتجاهات والتحديات القائمة في مجال تنفيذ المبادئ التوجيهية وإطار الأمم المتحدة المعنون " الحماية والاحترام والانتصاف " .
    The Chair's visit highlighted developments, progress and challenges in the implementation of the Framework, particularly in the areas of justice and security sector reform, anti-corruption, energy-sector development and local council elections. UN وسلطت زيارة رئيس التشكيلة الضوء على التطورات المستجدة والتقدم المحرز والتحديات القائمة في تنفيذ الإطار، ولا سيما في مجالات إصلاح قطاعي العدل والأمن، ومكافحة الفساد، وتنمية قطاع الطاقة، وانتخابات المجالس المحلية.
    In its decision 98/14, the Board also requested the Administrator to continue to provide the Executive Board, on an annual basis, with a report on the progress and challenges in the implementation of project activities of the HDI. UN وفي المقرر ٩٨/١٤، طلب المجلس أيضا إلى مدير البرنامج أن يواصل، على أساس سنوي، تقديم تقرير إلى المجلس التنفيذي عن التقدم المحرز والتحديات القائمة في تنفيذ أنشطة مشاريع مبادرة التنمية البشرية.
    Two issues (once yearly) on the prospects and challenges in the implementation of the New Partnership for Africa's Development will be produced instead. UN وعوضا عن ذلك، سيكون هناك إصداران (مرة كل سنة) عن التوقعات والتحديات في مجال تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    (ii) Non-recurrent publications: assessment of the tripartite free trade area in East and Southern Africa (1); lessons learned from geographical indications (2); prospects, opportunities and challenges in the implementation of the outcome of the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries (1); study on issues related to the special programme (1); UN ' 2` منشورات غير متكررة : تقييم لاتفاق منطقة التجارة الحرة الثلاثي في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي (1)؛ الدروس المستفادة من المؤشرات الجغرافية (2)؛ الآفاق والفرص والتحديات أمام تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً (1)؛ دراسة بشأن القضايا ذات الصلة بالبرنامج الخاص (1)؛
    Takes note of progress made, as well as issues and challenges in the implementation of the evaluation policy, as highlighted in the independent review; UN 2 - يحيط علما بالتقدم المحرز وكذا بالمشاكل والتحديات المطروحة في مجال تنفيذ سياسة التقييم، كما تم إبرازها في الاستعراض المستقل؛
    On 29 May, the United Nations and representatives of the Government conducted a joint midterm review on progress and challenges in the implementation of the action plan. UN وفي 29 أيار/مايو، أجرت الأمم المتحدة وممثلو الحكومة استعراض منتصف المدة المشترك للتقدم المحرز والتحديات التي تواجه تنفيذ خطة العمل.
    The report of the Secretary-General leaves no illusion about the achievements and challenges in the implementation of the goals as set out in the Millennium Declaration, as well as the commitments made at United Nations major conferences and summits in the economic and social fields. UN ولا يترك تقرير الأمين العام مجالاً للوهم بشأن الإنجازات والتحديات المتعلقة بتنفيذ الأهداف المحددة في إعلان الألفية، والالتزامات المقطوعة في المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    5. The two formal days of the Forum included 21 substantive sessions, which focused on trends and challenges in the implementation of the Guiding Principles on Business and Human Rights by taking stock of initial efforts by relevant stakeholders; discussing current and emerging challenges to implementation; and identifying opportunities and priorities for action by States, business enterprises and others. UN 5- وعُقِدَت في اليومين الرسميين للمنتدى 21 جلسة مواضيعية ركَّزت على الاتجاهات والتحدّيات التي تعترض تنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان من خلال تقييم أثر الجهود الأولية التي بذلها أصحاب المصلحة ذوو الصلة؛ ومناقشة التحدّيات الراهنة والمستجدّة التي تعترض التنفيذ؛ وتحديد فرص العمل المتاحة للدول ومؤسسات الأعمال التجارية وغيرها، وأولويات هذا العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus