"and challenges to the" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتحديات التي تواجه
        
    • والتحديات التي يواجهها
        
    • والتحديات المصادفة في هذا
        
    • والتحديات التي تعترض
        
    • والتحديات فيما يتعلق
        
    • والتصدِّي للتحديات الماثلة في هذا
        
    • والتحديات التي تعرقل
        
    It also elaborated on the obstacles and challenges to the realization of the Declaration. UN كما توسع في تناول العقبات والتحديات التي تواجه تحقيق الإعلان.
    19. The President will call on the Coordinators of the Working Group on Stockpile Destruction and Retention, Croatia and Spain, to report back on the status, progress and challenges to the implementation of Article 3. UN 19 - سيدعو الرئيس منسقي الفريق العامل المعني بتدمير المخزونات والاحتفاظ بها، وهما كرواتيا وأسبانيا، إلى تقديم تقرير عن حالة الاتفاقية والتقدم المحرز في تنفيذ المادة 3 والتحديات التي تواجه تنفيذها.
    Advice to the international community and regional bodies on implementation priorities and challenges to the Darfur Peace Agreement and subsequent agreements through 6 meetings or briefings UN إسداء المشورة إلى المجتمع الدولي والهيئات الإقليمية بشأن تنفيذ الأولويات والتحديات التي تواجه اتفاق السلام في دارفور والاتفاقات اللاحقة من خلال عقد 6 اجتماعات أو جلسات إحاطة
    Opportunities for, and challenges to, the future role of seafood in global food security UN رابعا - الفرص المتاحة لدور الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي في المستقبل والتحديات التي يواجهها
    The Council requested the Office of the High Commissioner for Human Rights to report in 2008 on the obstacles and challenges to the implementation of this resolution by the Human Rights Council and to make concrete recommendations for action to address such obstacles and challenges. UN وطلب المجلس إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان تقديم تقرير في عام 2008 عن العقبات والتحديات التي يواجهها تنفيذ هذا القرار على صعيد مجلس حقوق الإنسان وتقديم توصيات محددة بإجراءات للتصدي لتلك العقبات والتحديات.
    31. The President will call on the coordinators of the working group on victim assistance, Afghanistan and Mexico, to report on the status of, progress in and challenges to the implementation of article 5. UN 31 - يدعو الرئيس منسقي الفريق العامل المعني بمساعدة الضحايا، وهما أفغانستان والمكسيك، إلى تقديم تقرير عن حالة تنفيذ المادة 5 والتقدم المحرز والتحديات المصادفة في هذا الصدد.
    V. OBSTACLES and challenges to the PROTECTION UN خامساً - العقبات والتحديات التي تعترض سبيل حماية حقوق الإنسان وتعزيزها
    This report explores key trends and challenges to the right of all individuals to seek, receive and impart information and ideas of all kinds through the Internet. UN يستكشف هذا التقرير أهم الاتجاهات والتحديات فيما يتعلق بحق كل فرد في التماس المعلومات والأفكار بجميع أنواعها عَبر الإنترنت وفي تلقي تلك المعلومات والأفكار ونقلها.
    :: Advice to the international community and regional bodies on implementation priorities and challenges to the Darfur Peace Agreement and subsequent agreements through 6 meetings or briefings UN :: إسداء المشورة إلى المجتمع الدولي والهيئات الإقليمية بشأن تنفيذ الأولويات والتحديات التي تواجه اتفاق السلام في دارفور والاتفاقات اللاحقة من خلال عقد 6 اجتماعات أو جلسات إحاطة
    Building on the 2004 global review, the report assesses recent developments and challenges to the implementation of these Fundamental Principles and seeks guidance from the Commission on how to better implement them. UN ويستند التقرير إلى الاستعراض العالمي لعام 2004 فيُقيّم آخر التطورات المستجدة والتحديات التي تواجه تنفيذ المبادئ الأساسية، ويطلب إلى اللجنة أن تقدّم توجيهاتها في ما يتعلق بتنفيذ هذه المبادئ بشكل أفضل.
    The Holy See provided its views on obstacles and challenges to the enhancement of international cooperation and dialogue in the United Nations human rights machinery and on possible proposals to overcome them. UN قدم الكرسي الرسولي آراءه بشأن العقبات والتحديات التي تواجه تعزيز التعاون الدولي والحوار داخل آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبشأن المقترحات الممكنة لتذليلها.
    A. Obstacles and challenges to the implementation of the Millennium Development Goals in relation to the right to development 8 - 14 4 UN ألف - العقبات والتحديات التي تواجه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالحق في التنمية 8-14 4
    A. Obstacles and challenges to the implementation of the Millennium Development Goals in relation to the right to development UN ألف - العقبات والتحديات التي تواجه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالحق في التنمية
    The standard operating procedure requires peacekeeping missions to submit quarterly reports on progress and challenges to the implementation of mandates on women, peace and security. UN وتتطلب إجراءات التشغيل الموحدة أن تقدم بعثات حفظ السلام تقارير فصلية عن التقدم المحرز والتحديات التي تواجه تنفيذ الولايات المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن.
    Despite all the setbacks and challenges to the multilateral disarmament and non-proliferation machinery, or perhaps because of them, the NPT remains the cornerstone of the global nuclear non-proliferation and disarmament regime. UN على الرغم من جميع النكسات والتحديات التي يواجهها جهاز نزع السلاح وعدم الانتشار المتعدد الأطراف، أو ربما بسبب تلك النكسات والتحديات، لا تزال معاهدة عدم الانتشار تمثل حجر الزاوية للنظام العالمي لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    40. In its resolution 6/30, the Council requested OHCHR to report in 2008 on the obstacles and challenges to the implementation of the resolution by the Council and to make concrete recommendations for action to address such obstacles and challenges. UN 40- طلب المجلس في قراره 6/30 إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان تقديم تقرير في عام 2008 عن العقبات والتحديات التي يواجهها تنفيذ ذلك القرار من جانب المجلس وتقديم توصيات محددة بشأن إجراءات التصدي لتلك العقبات والتحديات.
    58. United Nations entities have raised a number of obstacles and challenges to the implementation of the Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session. UN 58 - أثارت كيانات الأمم المتحدة عددا من العوائق والتحديات التي يواجهها تنفيذ منهاج العمل ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين.
    36. The President will call on the coordinator on national implementation measures, New Zealand, to report on the status of, progress in and challenges to the implementation of article 9. UN 36 - يدعو الرئيس المنسقَ المعني بتدابير التنفيذ الوطنية، نيوزيلندا، إلى تقديم تقرير عن حالة تنفيذ المادة 9 والتقدم المحرز والتحديات المصادفة في هذا الصدد.
    45. The President will call on the coordinators of the working group on international cooperation and assistance, Chile and Sweden, to report on the status of, progress in and challenges to the implementation of article 6. UN 45 - يدعو الرئيس منسقي الفريق العامل المعني بالتعاون الدولي والمساعدة الدولية، وهما شيلي والسويد، إلى تقديم تقرير عن حالة تنفيذ المادة 6 والتقدم المحرز والتحديات المصادفة في هذا الصدد.
    A. Obstacles and challenges to the implementation of the Millennium Development Goals in relation to the UN ألف- العقبات والتحديات التي تعترض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    269. The Committee is concerned that, since 2007, the introduction of different statistical methods within the national statistical system (INDEC), which are not always publicly available, pose difficulties for the correct interpretation of data and the comparison of progress in and challenges to the enjoyment of the Covenant rights by all. UN 269- ومما يثير قلق اللجنة أن الأساليب الإحصائية التي أُدرجت في نظام الإحصاء الوطني منذ عام 2007، والتي لا تتاح للعموم، تطرح صعوبات تحول دون التفسير السليم للبيانات ومقارنة التقدم المحرز والتحديات فيما يتعلق بتمتع الجميع بالحقوق الواردة في العهد.
    1. Takes note with appreciation of the report of the Secretariat on ways and means of enhancing the effectiveness of international cooperation in countering criminal and terrorist threats and challenges to the tourism sector, including by means of public-private partnerships; UN 1- تحيط علماً مع التقدير بتقرير الأمانة بشأن سبل ووسائل تعزيز فعالية التعاون الدولي في مجال مكافحة الأخطار الإجرامية والإرهابية التي يواجهها قطاع السياحة والتصدِّي للتحديات الماثلة في هذا المجال، بوسائل منها إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص؛()
    13. Action to promote respect for human rights is being supported through policyoriented research on obstacles and challenges to the enjoyment of those human rights that fall within the areas of competence of UNESCO. UN 13 - يجري دعم إجراءات تعزيز احترام حقوق الإنسان من خلال البحوث الموجهة نحو السياسات بشأن العقبات والتحديات التي تعرقل التمتع بحقوق الإنسان التي تقع ضمن مجالات اختصاص اليونسكو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus