"and child labour" - Traduction Anglais en Arabe

    • وعمل الأطفال
        
    • وعمالة الأطفال
        
    • وتشغيل الأطفال
        
    • وعمل الطفل
        
    • وعمالتهم
        
    • وبعمالة الأطفال
        
    • عمالة الأطفال
        
    • الطفل وعمله
        
    • ومكافحة عمل الأطفال
        
    • وتشغيلهم
        
    • وفي تشغيل الأطفال
        
    • وظاهرة عمل الأطفال
        
    It expressed concern regarding child marriage and child labour. UN وأعربت عن قلقها إزاء زواج الأطفال وعمل الأطفال.
    It noted increasing problems regarding children's issues, particularly the commercial sexual exploitation of children and child labour. UN وأشارت إلى زيادة المشاكل فيما يتعلق بقضايا الأطفال، وبصفة خاصة استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية، وعمل الأطفال.
    Instances of gender-based violence and child labour were common. UN وقالت إن حالات العنف الجنساني وعمل الأطفال شائعة.
    The Committee of the Rights of the Child also expressed concern about cases of sexual violence, exploitation of children, corporal punishment and child labour. UN كما أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء حالات العنف الجنسي، واستغلال الأطفال، وممارسة العقوبة البدنية وعمالة الأطفال.
    Finland asked about the Uzbek government's plans to implement laws prohibiting forced and child labour. UN 39- وتساءلت فنلندا عن خطط حكومة أوزبكستان لتنفيذ القوانين التي تحظر العمل القسري وتشغيل الأطفال.
    Protection against forced and compulsory labour and child labour UN الحماية من العمل القسري أو الإلزامي وعمل الأطفال
    In addition, Nigeria had signed agreements with various institutions, organizations and Governments to combat human trafficking and child labour. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد وقعت نيجيريا اتفاقات مع مؤسسات ومنظمات وحكومات مختلفة لمكافحة الاتجار بالبشر وعمل الأطفال.
    The situation of children with disabilities or in difficult circumstances and child labour were additional challenges. UN وتشكل كذلك حالة الأطفال ذوي الإعاقة أو الذين يعيشون في ظروف صعبة، وعمل الأطفال تحديات ينبغي التصدي لها.
    Studies had been carried out in a number of areas, including violence against women and child labour. UN وقد أجريت دراسات في عدد من المجالات، بما فيها العنف ضد المرأة وعمل الأطفال.
    The Committee welcomes, however, the extensive information provided with respect to education, and the detailed annexes on health and child labour. UN بيد أن اللجنة ترحب بالمعلومات المستفيضة المقدمة بشأن التعليم بالمرفقات التفصيلية المتصلة بالصحة وعمل الأطفال.
    The sale of children, their sexual exploitation and child labour were inadmissible, and those who perpetrated acts of violence against children in conflict situations were criminals. UN فبيع الأطفال واستغلالهم جنسياً وعمل الأطفال أمر غير مقبول، ومن يرتكبون أعمال عنف ضد الأطفال في حالات الصراع قوم مجرمون.
    It also recommended the reinforcing of measures taken against trafficking children, in particular crossborder trafficking, and child labour. UN وأوصت أيضاً بتعزيز التدابير الجارية لمكافحة الاتجار بالأطفال، وبوجه خاص الاتجار العابر للحدود، وعمل الأطفال.
    Education was conceived as a contribution to preventing poverty, conflict and child labour. UN واعتُبر التعليم إسهاما في وضع حد للفقر والصراع وعمل الأطفال.
    A smaller number of cases concerned unregulated labour and child labour. UN وهناك عدد أقل من الحالات المتعلقة بالعمل غير القانوني وعمل الأطفال.
    Furthermore, when competing in the urban labour market they are vulnerable to becoming victims of violations of labour standards related to discrimination, forced labour, bonded labour and child labour as well as human trafficking. UN وفضلا عن ذلك، فهم ، عند التنافس في سوق العمل في المناطق الحضرية، يصبحون عرضة لأن يكونوا ضحايا انتهاكات معايير العمل المتصلة بالتمييز، والعمل القسري، والسخرة، وعمل الأطفال وكذلك الاتجار بالبشر.
    Research on ethnicity and child labour in Nepal UN بحوث في الأصول العرقية وعمل الأطفال في نيبال
    The State party should pursue and strengthen its measures aimed at eradicating child prostitution and child labour. UN على الدولة الطرف أن تواصل وتعزز تدابيرها للقضاء على دعارة الأطفال وعمل الأطفال.
    However, challenges such as armed conflict, malnutrition and child labour remained. UN لكن لا تزال هناك تحديات كالنزاع المسلح وسوء التغذية وعمالة الأطفال.
    Article 32, on the economic exploitation of children and child labour: UN المادة 32، المتعلقة باستغلال الأطفال اقتصادياً وعمالة الأطفال:
    The draft principles covered slavery, forced labour, and child labour. UN ويشمل مشروع المبادئ الاسترقاق والسخرة وتشغيل الأطفال.
    The Committee welcomes, however, the extensive information provided with respect to education, and the detailed annexes on health and child labour. UN غير أن اللجنة ترحب بالمعلومات الكثيرة المقدمة فيما يتعلق بالتعليم، والمرفقات المفصلة المتصلة بالصحة وعمل الطفل.
    The Child Labour Unit in the Ministry of Labour has visited 192 schools in 2012 and has trained 347 teachers on the prevention of child abuse and child labour. UN وزارت وحدة عمالة الأطفال في وزارة العمل 192 مدرسة عام 2012 وقامت بتدريب 347 معلماً على الوقاية من إساءة معاملة الأطفال وعمالتهم.
    63. The legal framework for education and child labour had been strengthened. UN ٦٣ - واسترسل يقول إنه تم تعزيز الإطار القانوني المتعلق بالتعليم وبعمالة الأطفال.
    It expressed concern regarding discrimination of women and child labour. UN وأعربت عن قلقها إزاء التمييز في حق النساء وإزاء عمالة الأطفال.
    167. As a means of tackling the integrated issues of education and child labour, including in the informal sector, the Committee recommends that effective information campaigns be carried out to prevent and eliminate child labour, and that the present cooperation between the State party, international organizations such as the International Labour Organization (ILO) and UNICEF, and non-governmental organizations be expanded. UN ٧٦١- وكوسيلة لمعالجة القضايا المتكاملة الخاصة بتعليم الطفل وعمله بما يشمل القطاع غير الرسمي، توصي اللجنة بالاضطلاع بحملات إعلامية فعالة لمنع عمل الطفل والغائه، وبتوسيع نطاق التعاون الحالي بين الدولة الطرف والمنظمات الدولية مثل منظمة العمل الدولية، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، والمنظمات غير الحكومية.
    Japan recommended that Uruguay set up a national action plan with policy focusing on making the family the fundamental base for childcare, reducing the number of street children and child labour and ensuring the right of the child to education. UN وأوصت اليابان بأن تضع أوروغواي خطة عمل وطنية تركز بوجه خاص على جعل الأسرة الدعامة الأساسية لرعاية الأطفال، والحد من عدد الأطفال الذين يعيشون في الشوارع ومكافحة عمل الأطفال وضمان حق الطفل في التعليم.
    :: Intensified efforts to stop trafficking in children and child labour UN :: تكثيف إجراءات مكافحة الاتجار بالأطفال وتشغيلهم
    These incompatibilities are especially apparent in areas such as the treatment of child offenders and child labour. UN وهذه التناقضات تتجلى هذه بوجه خاص في مجالات مثل معاملة الجناة من الأطفال وفي تشغيل الأطفال.
    85.49. Implement the recommendations of the Committee on the Rights of the Child, particularly with regard to street children and child labour (France); 85.50. UN 85-49- وأن تنفذ باراغواي توصيات لجنة حقوق الطفل، ولا سيما ما يتعلق منها بأطفال الشوارع وظاهرة عمل الأطفال (فرنسا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus