"and children for" - Traduction Anglais en Arabe

    • والأطفال لأغراض
        
    • والطفل لأغراض
        
    • والأطفال من أجل
        
    • والأطفال بغرض
        
    • والأطفال لغرض
        
    • والأطفال خلال
        
    • والأطفال لاستغلالهم في
        
    • والأطفال للفترة
        
    It is a party to the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) Convention on Preventing and Combating Trafficking in Women and children for Prostitution. UN وبنغلاديش طرف في اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء.
    This provision aids in preventing the trafficking in women and children for the purposes of prostitution and sexual exploitation which is a growing trend globally. UN وهذا الحكم يساعد في منع الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الدعارة والاستغلال الجنسي الآخذة في التنامي على الصعيد الدولي.
    Ensuring the commitments of concerned Ministries and Departments to effectively implement NPA against Trafficking of Women and children for Sexual and Commercial Sexual Exploitation UN :: وكفالة التزام الوزارات والإدارات المعنية بأن تنفذ بفعالية خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي والاستغلال التجاري الجنسي؛
    The Convention calls for cooperation amongst member States in dealing with various aspects of prevention, prohibition and suppression of trafficking in women and children for prostitution, and repatriation and rehabilitation of victims. UN وتدعو الاتفاقية إلى التعاون بين الدول الأعضاء في التعامل مع مختلف جوانب عملية منع الاتجار بالمرأة والطفل لأغراض البغاء وحظره وقمعه، وإعادة الضحايا إلى الوطن وإعادة تأهيلهم.
    Mother and Child Tracking System (MCTS) have been operationalised to track pregnant women and children for positive health outcomes. UN وشُغل نظام تتبع الأم والطفل لتتبع النساء الحوامل والأطفال من أجل تحقيق نتائج صحية إيجابية.
    Project to shelter victims of trafficking in women and children for forced prostitution Associazione Iroko UN مشروع يهدف إلى إيواء ضحايا الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء القسري
    Under article 10, it has explored issues relating to trafficking of women and children for purposes of sexual and commercial exploitation, and domestic violence. UN وفي إطار المادة 10، بحثت القضايا المتصلة بالاتِّجار بالنساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي والتجاري، والعنف المنزلي.
    SAARC Convention on the Prevention and Combating Trafficking in Women and children for Prostitution UN اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء ق
    South Asian Association for Regional Cooperation Convention on Preventing and Combating Trafficking in Women and children for Prostitution UN اتفاقية رابطة جنوب شرقي آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومكافحة الاتِّجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء
    In 1999, a study of the trafficking of women and children for sexual exploitation in the Americas was launched. UN 44- في عام 1999 بُعثت فكرة إعداد دراسة حول الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي في الأمريكتين.
    The Office produced in 2002 a second video focusing on trafficking in men, women and children for bonded and forced labour. UN وأنتج المكتب في عام 2002 شريط فيديو آخر يركز على الاتجار بالرجال والنساء والأطفال لأغراض السخرة والاسترقاق.
    He also enquired about the definition of trafficking that was being used in the courts. Did it refer solely to the trafficking of women and children for the purposes of prostitution or was a broader definition being used? UN واستفسر أيضاً عن تعريف المحاكم للاتجار، وهل يقتصر التعريف على الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء أم أنه تعريف أوسع؟
    The GON has, since 2001, implemented a national action plan against the sale of women and children for sexual and labour exploitation. UN وقد نفذت حكومة نيبال، منذ عام 2001، خطة عمل وطنية لمناهضة بيع النساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي والاستغلال في العمل.
    The trafficking of women and children for various purposes, including prostitution, occurs often and is a matter of concern to the State. UN وكثيرا ما يحدث الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض متنوعة، منها البغاء، وهو مثار قلق للدولة.
    It should be mentioned in particular that all acts of trafficking in women and children for the purpose of selling the victim are punishable as crimes of trafficking in women and children. UN ومن الضروري الإشارة على وجه الخصوص إلى أن جميع ممارسات الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض بيع الضحايا يُعاقب عليها بموجب القانون بوصفها جرائم للاتجار بالنساء والأطفال.
    The first treaty was the SAARC Convention on Preventing and Combating Trafficking in Women and children for Prostitution, and the second was the SAARC Convention on Regional Arrangements for the Promotion of Child Welfare in South Asia. UN وكانت المعاهدة الأولى هي اتفاقية الرابطة بشأن منع ومكافحة الاتجار بالمرأة والطفل لأغراض البغاء، وكانت الثانية هي معاهدة الرابطة بشأن الترتيبات الإقليمية لتعزيز رعاية الطفل في جنوب آسيا.
    Article 6: Human Trafficking & Exploitation Bhutan signed the SAARC Convention on the Prevention and Combating of Trafficking of Women and children for Prostitution on 5 January 2002, and the instrument of ratification was deposited on 4 September 2003. UN 86- وقعت بوتان على اتفاقية منع ومكافحة الاتجار بالمرأة والطفل لأغراض البغاء، التي أبرمتها رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي في 5 كانون الثاني/ يناير 2002 وأودعت صك تصديقها في 4 أيلول/سبتمبر 2003.
    In addition to elaborating situation analyses on women and children for its programming, UNICEF contributes to the situation analysis made by the United Nations country team through the common country assessment. UN وتسهم المنظمة عن طريق التقييم القطري المشترك في تحليل الحالة الذي تجريه أفرقة الأمم المتحدة القطرية، بالإضافة إلى قيامها بإجراء تحليلات الحالة المتعلقة بالنساء والأطفال من أجل وضع برامجها.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights indicated that additional financial resources had been provided in order to implement the High Commissioner's decision to prioritize the issue of trafficking in persons, with a focus on trafficking in women and children for the purposes of sexual exploitation. UN وأبلغت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن موارد مالية إضافية قدمت ليتسنى تنفيذ قرارها منح الأولوية لمسألة الاتجار بالأشخاص مع التركيز على الاتجار بالنساء والأطفال بغرض استغلالهم جنسيا.
    Bangladesh noted that the high incidence of trafficking in women and children for the purpose of sexual exploitation was a serious concern. UN وأشارت بنغلاديش إلى أن ارتفاع معدل جرائم الاتجار بالنساء والأطفال لغرض الاستغلال الجنسي هو من دواعي القلق الشديد.
    The Government had adopted a programme to prevent trafficking in women and children for 1999 to 2001, and later a comprehensive programme to combat human trafficking for 2002 to 2005 with a three-pronged approach: prevention, prosecution of perpetrators, and rehabilitation of victims. UN واعتمدت الحكومة برنامجا لمنع الاتجار بالنساء والأطفال خلال الفترة 1999-2001، وفيما بعد اعتمدت برنامجا شاملا لمكافحة الاتجار بالأشخاص للفترة 2002 إلى 2005 ويتجه هذا البرنامج في ثلاثة اتجاهات: المنع، ومحاكمة المسؤولين، وإعادة تأهيل الضحايا.
    (21) The Committee is concerned about persistent reports of trafficking in women and children for sexual and other exploitative purposes. UN (21) تشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار تلقي تقارير عن الاتجار بالنساء والأطفال لاستغلالهم في الجنس ولأغراض أخرى.
    23. NCHR noted that Norway has a plan of action against trafficking of women and children for 2006-2009 and new legislation as of 1 January 2009 criminalizing the purchase of sexual services. UN 23- ولاحظ المركز النرويجي لحقوق الإنسان أن لدى النرويج خطة عمل لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال للفترة 2006-2009 وتشريعات جديدة اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2009 تجرم شراء الخدمات الجنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus