"and children in conflict with the" - Traduction Anglais en Arabe

    • والأطفال المخالفين
        
    • والأطفال المخالفون
        
    • والأطفال الجانحين
        
    • والأطفال الجانحون
        
    • والأطفال الذين يخالفون
        
    Participated in the training of 127 police prison officers from Northern Darfur on juvenile justice and children in conflict with the law UN جرت المشاركة في تدريب 127 من ضباط شرطة السجون من شمال دارفور في مجال عدالة الأحداث والأطفال المخالفين للقانون
    Further, the Committee is concerned that the principle is rarely considered with respect to decisions concerning children in street situations, children deprived of a family environment and children in conflict with the law. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق من عدم النظر إلا نادراً في هذا المبدأ عندما يتعلق الأمر بالقرارات الخاصة بأطفال الشوارع، والأطفال المحرومين من بيئة أسرية والأطفال المخالفين للقانون.
    UNICEF assisted local non-governmental organizations, lawyers and clinics in providing legal assistance to child victims and children in conflict with the law in over 30 countries. UN وساعدت اليونيسيف المنظمات غير الحكومية المحلية والمحامين والعيادات على توفير المساعدة القانونية للأطفال الضحايا والأطفال المخالفين للقانون في أكثر من 30 بلدا.
    C. Age and children in conflict with the law 30 - 39 10 UN جيم- السن والأطفال المخالفون للقانون 30-39 11
    Projects covered areas such as community justice, access to justice, children's rights and children in conflict with the law, governance and judicial reform, pre-trial detention and human rights. UN وشملت المشاريع مجالات منها العدالة المجتمعية، والوصول إلى العدالة، وحقوق الطفل، والأطفال المخالفون للقانون، وإصلاح إدارة الشأن العام والقضاء، والاحتجاز قبل المحاكمة، وحقوق الإنسان.
    At the time of the visit, approximately 187 detainees were held in the facility, including female detainees and children in conflict with the law. UN وكان هناك وقت الزيارة نحو 187 محتجزاً في المرفق بمن فيهم المحتجزات من الإناث والأطفال الجانحين.
    Efforts will also be supported to develop community-based approaches for the protection and rehabilitation of abused children and children in conflict with the law and to ensure that public schools are safe places for children. UN وسيدعم أيضا الجهود الرامية إلى اتباع نهج مجتمعية لحماية وإعادة تأهيل الأطفال الذين تعرضوا للإساءة والأطفال المخالفين للقانون، ولضمان أن تكون المدارس أماكن آمنة للأطفال.
    As mentioned earlier, the DSWD and civil society also maintain institutions to address needs of women and children in conflict with the law or victims of crimes. UN وكما ذُكر آنفاً، تدير وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية كذلك مؤسسات لتلبية احتياجات النساء والأطفال المخالفين للقانون أو ضحايا الجريمة.
    Violence and abuse issues include physical, sexual and psychological violence against children within the family, in schools, in communities and in state and non-state institutions; gender-related violence and female genital mutilation; children affected by armed conflict; and children in conflict with the law. UN وقضايا العنف والإيذاء تشمل العنف البدني والجنسي والنفسي الذي يتعرض له الأطفال داخل الأسرة، وفي المدارس، وفي المجتمعات المحلية، وفي المؤسسات الحكومية وغير الحكومية؛ والعنف المتصل بنوع الجنس وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛ والأطفال المضرورين بالصراع المسلح؛ والأطفال المخالفين للقانون.
    Speakers provided information on measures taken at the national and regional levels to deal with children at risk and children in conflict with the law, such as child-appropriate proceedings, programmes and services for prevention, diversion, rehabilitation, reintegration and aftercare services. UN وقدّم المتكلّمون معلومات عن التدابير المتخذة على الصعيدين الوطني والإقليمي للتعامل مع الأطفال المعرضين للخطر والأطفال المخالفين للقانون، مثل الإجراءات القضائية المناسبة للأطفال والبرامج والخدمات الخاصة بالوقاية والتجنيب وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي وخدمات الرعاية اللاحقة.
    The Office is implementing projects in the area of juvenile justice and children in conflict with the law in Afghanistan, Egypt, Jordan and Lebanon. UN 40- ينفّذ المكتب حاليا مشاريع في مجال قضاء الأحداث والأطفال المخالفين للقانون في كل من الأردن وأفغانستان ولبنان ومصر.
    The United Nations Children's Fund (UNICEF) has reported increased recognition of some child protection issues in Myanmar, including the situation of children deprived of parental care, street and working children, and children in conflict with the law. UN وأفادت اليونيسيف بتزايد الاعتراف ببعض القضايا المتعلقة بحماية الطفل في ميانمار، بما فيها حالة الأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية، وأطفال الشوارع والأطفال العاملين والأطفال المخالفين للقانون.
    The issue of children in conflict with the law is a priority in the Middle East, with three large projects on children at risk and children in conflict with the law under way in Egypt, Jordan and Lebanon. UN وتنال مسألة الأطفال المخالفين للقانون أولوية في الشرق الأوسط، ويجري تنفيذ ثلاثة مشاريع كبرى في الأردن ولبنان ومصر بشأن الأطفال المعرضين للخطر والأطفال المخالفين للقانون.
    Discrimination of vulnerable children, such as girls, children with disabilities, children born out of wedlock, children living in rural areas, and children in conflict with the law; UN 2- التمييز ضد الأطفال المستضعفين كالفتيات والأطفال المعوقين والأطفال المولودين خارج بيت الزوجية والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية والأطفال المخالفين للقانون؛
    The Plan of Action in particular requested Member States to establish and strengthen existing institutions and to consider noncustodial measures, where appropriate, aimed at rehabilitating offenders, particularly drug offenders, young offenders and children in conflict with the law, as well as focusing on alternatives for imprisonment based on best practices. UN وطلبت خطة العمل بوجه خاص إلى الدول الأعضاء إنشاء مؤسسات جديدة وتعزيز المؤسسات القائمة والنظر في اتخاذ تدابير غير احتجازية، عند الاقتضاء، بهدف إعادة تأهيل الجُناة، وخصوصا مرتكبي جرائم المخدرات، والجانحين الشباب والأطفال المخالفين للقانون، وكذلك التركيز على بدائل السجن المستندة إلى أفضل الممارسات.
    C. Age and children in conflict with the law UN جيم - السن والأطفال المخالفون للقانون
    C. Age and children in conflict with the law UN جيم - السن والأطفال المخالفون للقانون
    C. Age and children in conflict with the law UN جيم - السن والأطفال المخالفون للقانون
    C. Age and children in conflict with the law UN جيم - السن والأطفال المخالفون للقانون
    Establishment of a separate detention centre in the district of Bamako for women and children in conflict with the law UN - إنشاء مركز احتجاز مخصصة للنساء والأطفال الجانحين في مقاطعة باماكو؛
    (o) The low birth registration rate, particularly in rural areas; child labour; street children; and children in conflict with the law; UN (س) انخفاضُ معدل تسجيل الولادات، خاصةً في الأرياف، وعمل الأطفال، وأطفال الشوارع، والأطفال الجانحون للقانون؛
    The Committee is concerned about de facto discrimination of children belonging to the minorities, especially Roma, children in institutions, children in street situations, children with disabilities and children in conflict with the law. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق إزاء ممارسة التمييز الفعلي تجاه الأطفال الذين ينتمون إلى الأقلِّيات، وبخاصة جماعة الروما، والأطفال في مؤسسات الرعاية، وأطفال الشوارع، والأطفال ذوو الإعاقة، والأطفال الذين يخالفون القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus