"and children in need" - Traduction Anglais en Arabe

    • والأطفال الذين يحتاجون إلى
        
    • والأطفال المحتاجين إلى
        
    • والأطفال الذين هم بحاجة إلى
        
    147. All children with disabilities and children in need of special assistance have the right to acquire education corresponding to their abilities. UN 147- ولجميع الأطفال المعوقين والأطفال الذين يحتاجون إلى مساعدة خاصة الحق في الحصول على التعليم الملائم لقدراتهم.
    (c) Ensure that there is a clear distinction in terms of procedures and treatment between children in conflict with the law and children in need of protection; UN (ج) ضمان وجود تمييز واضح فيما يتعلق بالإجراءات والمعاملة بين الأطفال الجانحين والأطفال الذين يحتاجون إلى الحماية؛
    The Committee recommended, inter alia, that Argentina review its laws and practices regarding the juvenile justice system, and that it ensure that there is a clear distinction in terms of procedures and treatment between children in conflict with the law and children in need of protection. UN وأوصت اللجنة الأرجنتين بجملة أمور، من بينها استعراض قوانينها وممارستها بشأن نظام قضاء الأحداث، والتمييز الواضح من حيث الإجراءات والمعاملة بين الأطفال الجانحين والأطفال الذين يحتاجون إلى الحماية().
    An overwhelming majority of these refugees were women and children in need of immediate life-saving assistance. UN وتتشكل الأغلبية العظمى من هؤلاء اللاجئين من النساء والأطفال المحتاجين إلى مساعدة فورية منقذة للحياة.
    In view of that fact, the Government informed the Commission that civil servants in all agencies had been trained to be more receptive and responsive in their treatment of women and children in need of humanitarian assistance. UN ونظرا لذلك، فقد أبلغت الحكومة اللجنة أنه تم تدريب الموظفين الحكوميين في جميع الوكالات على أن يكونوا أكثر استجابة وتقبلا في معالجتهم للنساء والأطفال المحتاجين إلى المساعدة الإنسانية.
    72. In 2006, the Maldives initiated the decentralisation of child and family protection services to the atolls by establishing FCSCs which provide services to families and children in need of protection and support. UN 72- وفي عام 2006، بدأت ملديف تطبق اللامركزية على خدمات حماية الطفل والأسرة في الجزر المرجانية بإنشاء مراكز لخدمات الطفل والأسرة تقدم الرعاية إلى الأسر والأطفال الذين هم بحاجة إلى الحماية والدعم.
    (e) To take appropriate actions to support and protect all children, in particular children in different situations of vulnerability and children in need of special protection; UN (ﻫ) اتخاذ ما يلزم من إجراءات من أجل دعم وحماية جميع الأطفال، وخاصة الأطفال الذين يواجهون أوضاعَ استضعافٍ مختلفةً والأطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة؛
    (e) To take appropriate actions to support and protect all children, in particular children in different situations of vulnerability and children in need of special protection; UN (ﻫ) اتخاذ ما يلزم من إجراءات من أجل دعم وحماية جميع الأطفال، وخاصة الأطفال الذين يواجهون أوضاعَ استضعافٍ مختلفةً والأطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة؛
    (e) To take appropriate actions to support and protect all children, in particular children in different situations of vulnerability and children in need of special protection; UN (ﻫ) اتخاذ ما يلزم من إجراءات من أجل دعم وحماية جميع الأطفال، وخاصة الأطفال الذين يواجهون أوضاعَ استضعافٍ مختلفةً والأطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة؛
    (e) To take appropriate actions to support and protect all children, in particular children in different situations of vulnerability and children in need of special protection; UN (ﻫ) اتخاذ ما يلزم من إجراءات من أجل دعم وحماية جميع الأطفال، وخاصة الأطفال الذين يواجهون أوضاع استضعاف مختلفة والأطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة؛
    (e) To take appropriate actions to support and protect all children, in particular children in different situations of vulnerability and children in need of special protection; UN (ﻫ) اتخاذ ما يلزم من إجراءات من أجل دعم وحماية جميع الأطفال، وخاصة الأطفال الذين يواجهون أوضاع استضعاف مختلفة والأطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة؛
    (e) To take appropriate actions to support and protect all children, in particular children in different situations of vulnerability and children in need of special protection; UN (هـ) اتخاذ ما يلزم من إجراءات من أجل دعم وحماية جميع الأطفال، وخاصة الأطفال الذين يواجهون أوضاع استضعاف مختلفة والأطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة؛
    (e) To take appropriate actions to support and protect all children, in particular children in different situations of vulnerability and children in need of special protection; UN (هـ) اتخاذ ما يلزم من إجراءات من أجل دعم وحماية جميع الأطفال، وخاصة الأطفال الذين يواجهون أوضاع استضعاف مختلفة والأطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة؛
    The Committee is however concerned at the lack of resources in Aruba and the Netherlands Antilles, for instance concerning children with disabilities and children in need of alternative care. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء نقص الموارد في أروبا وجزر الأنتيل الهولندية فيما يتعلق مثلاً بالأطفال ذوي الإعاقات والأطفال المحتاجين إلى خدمات الرعاية البديلة.
    It is envisaged that the " centre d'hébergement " should have buses at its disposal to transport women and children in need to the shelter for an undetermined period, where they could avail themselves of professional assistance, take part in rehabilitation and reintegration programmes and receive start-up financial aid on a reimbursable basis. UN ومن المتوخى أن يكون تحت تصرف مركز الإيواء حافلات لنقل النساء والأطفال المحتاجين إلى الملجأ لفترة غير محددة، حيث سيكون بإمكانهم الاستفادة من المساعدة المهنية والاشتراك في برامج إعادة التأهيل وإعادة الإدماج والحصول على مساعدة مالية لبدء نشاط ما، باعتبارها قرضاً يسدد فيما بعد.
    20. JS1 indicated that street children and children in need of care and protection was an increasing problem especially in the recent past. UN 20- وأشارت الورقة المشتركة 1 إلى أن أطفال الشوارع والأطفال المحتاجين إلى الرعاية والحماية يمثلون مشكلة متزايدة الأهمية، لا سيما في الآونة الأخيرة.
    48. Humanitarian agencies in the Syrian Arab Republic continue to do their best to reach the millions of men, women and children in need of lifesaving assistance throughout the country, despite major obstacles. UN ٤٨ - وتواصل الوكالات الإنسانية في الجمهورية العربية السورية بذل كل ما في وسعها للوصول إلى ملايين الرجال والنساء والأطفال المحتاجين إلى المساعدة المنقذة للحياة في جميع أنحاء البلد، على الرغم من وجود عقبات كبرى.
    72. In 2006, the Maldives initiated the decentralisation of child and family protection services to the atolls by establishing FCSCs which provide services to families and children in need of protection and support. UN 72- وفي عام 2006، بدأت ملديف تطبق اللامركزية على خدمات حماية الطفل والأسرة في الجزر المرجانية بإنشاء مراكز لخدمات الطفل والأسرة تقدم الرعاية إلى الأسر والأطفال الذين هم بحاجة إلى الحماية والدعم.
    Also, to guarantee the rights of the child, the Law for Addressing Juvenile Violations was adopted in conformity with provisions of the CRC and for legal protection of juvenile to protect children's interests while under trial, children at risk and children in need of basic care and protection. UN ولضمان حقوق الطفل، اعتمدت الحكومة الأفغانية، قانوناً للتصدي للانتهاكات التي يتعرض لها الشباب يتمشى مع أحكام اتفاقية حقوق الطفل ويوفر الحماية القانونية لهم ويحمي مصالحهم أثناء المحاكمة كما يحمي الأطفال المعرضين للخطر والأطفال الذين هم بحاجة إلى الرعاية الأساسية.
    Due to the absence of a fully functional juvenile justice system, implementation of laws and procedures relating to child offenders and children in need of care and protection is poor, and there are no reformatory or rehabilitation facilities. UN وبسبب انعدام وجود نظام عامل بالكامل لقضاء الأحداث، فإن تنفيذ القوانين والإجراءات المتعلقة بالمجرمين الأطفال والأطفال الذين هم بحاجة إلى رعاية وحماية، ضعيف للغاية ولا توجد مرافق تأديبية أو إصلاحية(94).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus