"and children victims of violence" - Traduction Anglais en Arabe

    • والأطفال ضحايا العنف
        
    • والأطفال من ضحايا العنف
        
    These Centres provide non-formal education, psychological counseling and legal aid to street children, working children and children victims of violence and commercial sexual exploitation. UN وتقدم هذه المراكز التعليم غير الرسمي والمشورة النفسية والمساعدة القانونية إلى أطفال الشوارع والأطفال العاملين والأطفال ضحايا العنف والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    Returned trafficked children and children victims of violence receive appropriate care and are reintegrated into families and/or communities UN تلقي الأطفال المتجر بهم العائدين والأطفال ضحايا العنف للرعاية المناسبة وإعادة إدماجهم في الأسر و/أو المجتمعات المحلية
    - Public Order and Tranquility: " Expand number of police stations with preparation to assist women and children victims of violence " . UN النظام العام وهدوء البال - الزيادة من عدد مراكز الشرطة وإعدادها لمساعدة النساء والأطفال ضحايا العنف.
    Of these activities the most important has been the setting up of safe houses for women and children, victims of violence. UN وأهم تلك الأنشطة تشييد بيوت آمنة للنساء والأطفال من ضحايا العنف.
    Since 2005, a model programme of assistance to women and children victims of violence against sexual integrity in the region of Córdoba, Argentina, has been linked to a shelter for women. UN وفي منطقة كوردوبا بالأرجنتين، تم إلحاق، منذ عام 2005، برنامج نموذجي لمساعدة النساء والأطفال من ضحايا العنف الذي يستهدف السلامة الجنسية بملجأ للنساء.
    In 2001, the Act on the Prevention of Domestic Violence had been adopted. In addition, crisis centres and shelters had been set up for the social rehabilitation of women and children victims of violence. UN فـفي عام 2001، اعتمد قانون بشأن منع العنف المنـزلي، كما أنشئت بعض مراكز الأزمات والمآوى قصد التأهيل الاجتماعي للنساء والأطفال ضحايا العنف.
    In 2001, the Act on the Prevention of Domestic Violence had been adopted. In addition, crisis centres and shelters had been set up for the social rehabilitation of women and children victims of violence. UN فـفي عام 2001، اعتمد قانون بشأن منع العنف المنـزلي، كما أنشئت بعض مراكز الأزمات والمآوى قصد التأهيل الاجتماعي للنساء والأطفال ضحايا العنف.
    178. Plan of action: The Special Rapporteur is encouraged to note the constitutional obligation to put into place legal measures to protect women and children victims of violence in the family. UN 178- خطة العمل: يشجع المقررة الخاصة أن تلاحظ الالتزام الدستوري بتنفيذ تدابير قانونية لحماية النساء والأطفال ضحايا العنف في الأسرة.
    The programme is strengthening the capacities of police and health providers in the Gaza province, contributing to the now fully functional directorates of assistance for women and children victims of violence in the police stations of Chokwè and Xai-Xai City. UN ويعزز البرنامج قدرات الشرطة ومقدمي الخدمات الصحية في مقاطعة غازا، مسهماً في المديريات التي تعمل الآن بكامل طاقتها لمساعدة النساء والأطفال ضحايا العنف في مراكز شرطة مدينتي شوكوي وكساي - كساي.
    101. A `Special Cell'comprising female police personnel has been set up at the Police Headquarters and four police stations to receive complaints and help women and children victims of violence. UN 100- وأنشئت `خلية خاصة` تضم شرطيات في مقر الشرطة وفي أربعة مخافر للشرطة لتلقي الشكاوى ومساعدة النساء والأطفال ضحايا العنف.
    In 2006, there were 13 shelters for women and children victims of violence with a total accommodation capacity for 210 persons; in 2008, there were 14 shelters with a total accommodation capacity for 316 persons, whereas in 2010, there were 17 shelters with a total accommodation capacity for 362 persons. UN وفي عام 2006،كان هناك 13 من دور الإيواء للنساء والأطفال ضحايا العنف طاقتها الاستيعابية الإجمالية 210 أشخاص، وفي عام 2008، كان هناك 14 دار إيواء طاقتها الاستيعابية الإجمالية 316 شخصا، في حين أنه في عام 2010 كان هناك 17 دار إيواء طاقتها الاستيعابية الإجمالية 362 شخصا.
    (b) There is still low level of training of Police Officers on technical aspects concerning investigation and prosecution of cases of violence against women and children as well as how to provide support (psychosocial counselling and other assistance) to women and children victims of violence and abuse; UN (ب) ولا يزال مستوى تدريب أفراد الشرطة على الجوانب الفنية المتعلقة بالتحقيق ومحاكمة الجناة في قضايا العنف ضد المرأة والطفل متدنيا فضلا عن كيفية تقديم الدعم (المشورة النفسية وأشكال المساعدة الأخرى) للنساء والأطفال ضحايا العنف والاعتداءات؛
    With respect to the promotion of gender equality and the empowerment of women, one of the Union's long-term NGO partners is a domestic violence and women's rights group called the SOS Telephone for Women and children victims of violence. UN وفي ما يتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، يتعامل الاتحاد مع منظمة غير حكومية شريكة منذ أمد بعيد هي مجموعة معنية بمناهضة العنف المنزلي وحقوق المرأة تدعى " هاتف الإغاثة للنساء والأطفال ضحايا العنف " .
    Many cities (Aarau, Berne, Bienne, Thun, Basel, Fribourg, Geneva, Chur, La-Chaux-de-Fonds, Lucerne, Schaffhausen, St.Gall, Lausanne, Zurich, Winterthur) have opened women's houses subsidised by the public authorities where women and children victims of violence in the home can find provisional shelter. UN وتوجد في مدن عديدة (اراو وبينا، وتون، وبال، وفريبورغ، وجنيف، وكوار، وليشودي فوند، ولوسرن، وشفهادس، وسانت غال، ولوزان، وزيوريخ، وونتارهاور) دور للنساء تمولها السلطات العامة وتستقبل وتهتم مؤقتا بالنساء والأطفال ضحايا العنف المنزلي.
    127. In 2007 the " SOS Hotline for Women and children victims of violence " - Podgorica in partnership with the Gender Equality Office and Ombudsman organized the regional conference on " Institutional Mechanisms for the Protection against Domestic Violence and their Application " . UN 127- وفي عام 2007، قامت منظمة الخط الساخن لنجدة النساء والأطفال ضحايا العنف في بودغوريسا، بالشراكة مع مكتب المساواة بين الجنسين ومكتب أمين المظالم، بتنظيم المؤتمر الإقليمي بشأن " الآليات المؤسسية للحماية من العنف المنزلي وتطبيقها " .
    There is noticeable increase in coverage in print and electronic media on domestic violence and measures taken to protect women and children victims of violence. UN وهناك زيادة ملحوظة في تغطية وسائط الإعلام المطبوعة والإلكترونية للعنف المنزلي والتدابير المتخذة لحماية النساء والأطفال من ضحايا العنف.
    Three are run by Ewa'a in Abu Dhabi, Sharjah and Ras Al-Khaimah, and accommodate only women and girls trafficked for sexual exploitation, while the fourth is run by the Dubai Foundation for Women and Children (DFWC) in Dubai, and caters for women and children victims of violence. UN وتدير مؤسسة " إيواء " ثلاثة من تلك الملاجئ في أبو ظبي والشارقة ورأس الخيمة، وهي لا تضم سوى نساء وفتيات اتُّجر بهن لأغراض الاستغلال الجنسي، في حين يخضع الملجأ الرابع الكائن في دبي لإدارة مؤسسة دبي لرعاية النساء والأطفال، وهي كيان يعنى بالنساء والأطفال من ضحايا العنف.
    Under the pillar of the implementation of human rights norms and standards, particularly women's rights, The National Action Plan on Human Rights 2011-2014 provides strategies to improve the prevention of domestic violence and the protection and services for women and children victims of violence. UN وفي إطار تنفيذ مبادئ ومعايير حقوق الإنسان، ولا سيما حقوق المرأة، توفر خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان 2011-2014 استراتيجيات لتحسين منع العنف المنزلي وحماية النساء والأطفال من ضحايا العنف وتقديم الخدمات لهم.
    50. MoWE, the State Ministry for Women Empowerment and Child Protection has developed a Minimum Service Standard for the handling of gender-based women and children victims of violence: the Minimum Service Standard for the Empowerment of Women and Protection of the Child for Integrated Services for Women and children victims of violence. UN 50 - وضعت وزارة الدولة لتمكين المرأة وحماية الطفل معيارا للخدمة الدنيا التي تقدم لمعالجة ضحايا العنف القائم على نوع الجنس من النساء والأطفال، هو: معيار الخدمة الدنيا لما يقدم في إطار تمكين المرأة وحماية الطفل من خدمات متكاملة للنساء والأطفال من ضحايا العنف.
    135. The non-governmental organisations " SOS Hotline for Women and children victims of violence " have been active in Montenegro for more than a decade providing legal and psychological assistance to women victims of violence and keeping records on the number of phone calls from citizens. UN 135- وتعمل منظمة الخط الساخن لنجدة النساء والأطفال من ضحايا العنف بنشاط في الجبل الأسود منذ أكثر من عقد لتوفير المساعدة القانونية والنفسانية للنساء من ضحايا العنف ومسك سجلات أرقام هواتف المكالمات التي تلقتها من المواطنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus