"and cities of" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومدن
        
    • والمدن
        
    • ومدنها
        
    24. Creation of networks to counter violence against women in different municipalities and cities of the country. UN :: إقامة شبكات لمكافحة العنف ضد المرأة في شتى بلديات ومدن البلد.
    Once again Israeli citizens came under attack when, early this morning, two rockets were fired from Gaza targeting the towns and cities of southern Israel. UN تعرض المواطنون الإسرائيليون، مرة أخرى، للهجوم حين أُطلق من غزة، في وقت مبكر من صباح اليوم، صاروخان يستهدفان بلدات ومدن جنوب إسرائيل.
    Since 31 January 2014, eight rockets have been fired from the Gaza Strip towards the towns and cities of southern Israel. UN فمنذ يوم 31 كانون الثاني/يناير 2014، أُطلقت ثمانية صواريخ من قطاع غزة نحو بلدات ومدن جنوب إسرائيل.
    Estimated population of the capital city and cities of 100,000 or more inhabitants as of midyear UN التقديرات السكانية في العاصمة والمدن البالغ عدد سكانها 000 100 نسمة أو أكثر، حتى منتصف العام
    Population of the capital city and cities of 100,000 or more inhabitants by sex and city type; and land area of cities UN سكان العاصمة والمدن البالغ عدد سكانها 000 100 نسمة أو أكثر، حسب نوع الجنس ونوع المدينة ومساحة المدينة
    Large numbers of security checkpoints are said to have been placed in and around the towns and cities of the region. UN ويقال إن أعدادا كبيرة من نقاط التفتيش اﻷمنية قد أقيمت داخل بلدات المنطقة ومدنها وفيما حولها.
    In the framework of these campaigns there were trainings, workshops and round tables held in the regions and cities of the republic for regional authorities, representatives of civil society, activists of youth movement. UN وتضمنت الحملات تدريبا، وحلقات دراسية، وموائد مستديرة عُقدت في مقاطعات ومدن الجمهورية واشتركت فيها السلطات الإقليمية، وممثلو المجتمع المدني، ونشطاء الحركة الشبابية.
    107. A full account of what happened in villages and cities of Kosovo from 24 March through 10 June remains to be written. UN ١٠٧ - ولم تكتب بعد الرواية الكاملة لما حدث في قرى ومدن كوسوفو خلال الفترة من ٢٤ آذار/ مارس لغاية ١٠ حزيران/يونيه.
    On 6 June 1997, the Special Rapporteur participated in a conference on protection of freedom of speech and cities of asylum held in Stavanger, Norway. UN ٩- في ٦ حزيران/يونيه ٧٩٩١، اشترك المقرر الخاص في مؤتمر بشأن حماية حرية الكلمة ومدن اللجوء في مدينة ستافانغر بالنرويج.
    Fourthly, in regions and cities of Afghanistan freed from terrorist oppression, the United Nations and involved forces should act immediately to ensure security and relief. UN رابعا، في مناطق ومدن أفغانستان التي تحررت من قمع الإرهابيين، ينبغي أن تبدأ الأمم المتحدة والقوات المعنية العمل فورا من أجل ضمان توفير الأمن والغوث.
    In keeping with the National Plan of Action for the Improvement of the Status of Women up to 2010, crisis centres are slated to be opened in all rayon centres and cities of the country. UN ومن المقرر، تمشيا مع خطة العمل الوطنية لتحسين مركز المرأة حتى عام 2010، فتح مراكز للأزمات في جميع مراكز ومدن مقاطعات البلد.
    The agency suggested that it was uncertain whether, in the light of the absence or weakness of state institutions, political unrest and the existence of different administrations controlling various regions and cities of the country, an ozone-depleting substances licensing system could be established by the Somali legislature in the near future. UN وألمحت الوكالة إلى أنها ليست متيقنة مما إن كان من الممكن للمجلس التشريعي للصومال أن ينشئ نظاما لترخيص المواد المستنفدة للأوزون في المستقبل القريب في ضوء عدم وجود مؤسسات للدولة أو ضعفها، والاضطرابات السياسية ووجود دوائر مختلفة تحكم شتى أقاليم ومدن البلاد.
    The agency suggested that it was uncertain whether, in the light of the absence or weakness of state institutions, political unrest and the existence of different administrations controlling various regions and cities of the country, an ozone-depleting substances licensing system could be established by the Somali legislature in the near future. UN وألمحت الوكالة إلى أنها ليست متيقنة مما إن كان من الممكن للمجلس التشريعي للصومال أن ينشئ نظاماً لترخيص المواد المستنفدة للأوزون في المستقبل القريب في ضوء عدم وجود مؤسسات للدولة أو ضعفها، والاضطرابات السياسية ووجود دوائر مختلفة تحكم شتى أقاليم ومدن البلاد.
    The agency suggested that it was uncertain whether, in the light of the absence or weakness of state institutions, political unrest and the existence of different administrations controlling various regions and cities of the country, an ozonedepleting substance licensing system could be established by the Somali legislature in the near future. UN وألمحت الوكالة إلى أنها ليست متيقنة مما إذا كان من الممكن للمجلس التشريعي للصومال أن ينشئ نظاماً لترخيص المواد المستنفدة للأوزون في المستقبل القريب في ضوء عدم وجود مؤسسات للدولة أو ضعفها، والاضطرابات السياسية ووجود دوائر مختلفة تحكم شتى أقاليم ومدن البلاد.
    The agency suggested that it was uncertain whether, in the light of the absence or weakness of state institutions, political unrest and the existence of different administrations controlling various regions and cities of the country, an ozonedepleting substance licensing system could be established by the Somali legislature in the near future. UN وألمحت الوكالة إلى أنها ليست متيقنة مما إذا كان من الممكن للمجلس التشريعي للصومال أن ينشئ نظاماً لترخيص المواد المستنفدة للأوزون في المستقبل القريب في ضوء عدم وجود مؤسسات للدولة أو ضعفها، والاضطرابات السياسية ووجود دوائر مختلفة تحكم شتى أقاليم ومدن البلاد.
    This problem was exacerbated by the previous Libyan regime, which planted a huge number of mines in various areas and cities of the country, including Brega, Zlitan and Jabal Nafusa. The previous regime went so far as to plant mines even in schools. UN وقد زاد هذا الأمر تفاقما ما قامت به قوات النظام السابق في ليبيا من زرع أعداد مهولة من الألغام في مناطق ومدن عديــدة فـــي ليبيــا مثل البريقة وزليتن وجبل نفوسة، بل وصل الأمر بها إلى زرع الألغام حتى في المدارس.
    In future, most people would be born in the towns and cities of developing countries and many would be poor. UN وسيولد معظم الناس في المستقبل في المدن والمدن الكبيرة في البلدان النامية وسيصبح الكثيرون منهم فقراء.
    The second point I would like to underscore today is our continuing concern for the welfare of the innocent people of Gaza and in the towns and cities of southern Israel. UN النقطة الثانية التي أود أن أبرزها اليوم هي ما يساورنا من قلق مستمر بشأن رفاه السكان الأبرياء في غزة وفي البلدات والمدن الواقعة في جنوب إسرائيل.
    The representative of UNEP suggested that it was uncertain whether, in the light of the absence or weakness of state institutions, political unrest and the existence of different administrations controlling various regions and cities of the country, a licensing system could be established by the Somali legislature in the near future. UN وقد اقترح ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بأنه بسبب عدم وجود أو ضعف مؤسسات الدولة، وعدم الاستقرار السياسي ووجود إدارات مختلفة تهيمن على الأقاليم والمدن المختلفة داخل البلد فإنه غير متيقن من إمكانية إنشاء نظام تراخيص من جانب الهيئة التشريعية الصومالية في المستقبل القريب.
    However, Hamas rejected the ceasefire both in word and deed by firing 47 rockets towards the towns and cities of Israel. UN غير أن حماس رفضت وقف إطلاق النار قولا وفعلا بإطلاقها 47 صاروخا في اتجاه بلدات إسرائيل ومدنها.
    2- Achieve and enhance sustainable development in capitals and cities of member states. UN 2 - تحقيق وتعزيز التنمية المستدامة في عواصم الدول الأعضاء ومدنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus