"and civil liability" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمسؤولية المدنية
        
    iii. Nuclear Safety and civil liability for Nuclear Damage UN ' 3` السلامة النووية والمسؤولية المدنية عن الأضرار النووية
    In cases involving a private operator, however, State responsibility and civil liability would not adequately protect legitimate environmental interests. UN غير أنه في الحالات التي تشمل قائما بالنشاط في القطاع الخاص، فإن مسؤولية الدولة والمسؤولية المدنية لا تحمي المصالح البيئية المشروعة بصورة كافية.
    This assistance covers all areas of nuclear law such as nuclear safety, nuclear security, safeguards, and civil liability for nuclear damage, and is provided through international, regional and national workshops and seminars, bilateral assistance in drafting national laws, training of individuals and the development of reference material. UN وتشمل هذه المساعدة كافة ميادين القانون النووي مثل الأمان النووي والأمن النووي والضمانات والمسؤولية المدنية عن الأضرار النووية، ويتم توفيرها عبر حلقات عملية وحلقات دراسية دولية وإقليمية ووطنية، وكذلك من خلال المساعدة الثنائية على صياغة القوانين الوطنية وتدريب الأفراد وإعداد المواد المرجعية.
    This assistance covers all areas of nuclear law such as nuclear safety, nuclear security, safeguards, and civil liability for nuclear damage, and is provided through international, regional and national workshops and seminars, bilateral assistance in drafting national laws, training of individuals and the development of reference material. UN وتشمل هذه المساعدة كافة ميادين القانون النووي مثل الأمان النووي والأمن النووي والضمانات والمسؤولية المدنية عن الأضرار النووية، ويتم توفيرها عبر حلقات عملية وحلقات دراسية دولية وإقليمية ووطنية، وكذلك من خلال المساعدة الثنائية على صياغة القوانين الوطنية وتدريب الأفراد وإعداد المواد المرجعية.
    My delegation also commends the Agency for its activities in the areas of the control of radioactive sources, the management of radioactive waste and decommissioning, radiation protection for patients, incident and emergency preparedness and response, and civil liability for nuclear damage. UN كما أن وفدي يشيد بالوكالة على أنشطتها في مجالات مراقبة المصادر المشعة، وإدارة نفايات المواد المشعة، وإخراج المفاعلات الذرية من الخدمة، وحماية المرضى من الإشعاع، والاستعداد والاستجابة للحوادث وحالات الطوارئ، والمسؤولية المدنية عن الأضرار النووية.
    10. Israel believed that, in cases involving a private operator, State responsibility and civil liability would not adequately protect legitimate environmental interests. UN ١٠ - ورأت إسرائيل أن مسؤولية الدول والمسؤولية المدنية لا تكفيان، في حالات المشغل الخاص، لحماية المصالح البيئية المشروعة.
    A. Protection and preservation of the marine environment 277. In the years before the adoption of UNCLOS, a number of general multilateral agreements had been concluded to regulate specific sources of pollution, such as vessel-source pollution, dumping at sea, intervention in cases of maritime casualties and civil liability for vessel-source pollution. UN 277 - في السنوات التي سبقت اعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، أبرم عدد من الاتفاقات العامة المتعددة الأطراف لتنظيم مصادر محددة للتلوث، مثل التلوث الذي مصدره السفن، والإلقاء في البحر، والتدخل في حالات الإصابات والوفيات في البحر، والمسؤولية المدنية عن التلوث الذي مصدره السفن.
    In addition to these agreements, a large number of multilateral agreements facilitate international road transport in Europe and are concerned, inter alia, with transport documents, liability of road carriers, and civil liability for damages caused during the carriage of dangerous goods. UN وبالاضافة الى هذين الاتفاقين، يوجد عدد كبير من الاتفاقات المتعددة اﻷطراف التي تيسر النقل الدولي على الطرق البرية في أوروبا وتعنى بأمور منها وثائق النقل، ومسؤولية شركات النقل على الطرق البرية، والمسؤولية المدنية عن اﻷضرار التي تقع أثناء نقل البضائع الخطرة.
    In addition to these agreements, a large number of multilateral agreements facilitate international road transport in Europe and are concerned, inter alia, with transport documents, liability of road carriers, and civil liability for damages caused during the carriage of dangerous goods. UN وبالاضافة الى هذين الاتفاقين، يوجد عدد كبير من الاتفاقات المتعددة اﻷطراف التي تيسر النقل الدولي على الطرق البرية في أوروبا وتعنى بأمور منها وثائق النقل، ومسؤولية شركات النقل على الطرق البرية، والمسؤولية المدنية عن اﻷضرار التي تقع في أثناء نقل البضائع الخطرة.
    Under the new law, which came into effect on 28 January 2010, the NISS has powers of arrest and detention for a period of 30 days without any prosecutorial approval or judicial order. The new law also grants NISS personnel immunity from criminal prosecution and civil liability. UN ومشروع القانون الجديد الذي لم يوافق علية الرئيس بعد، يمنح جهاز الأمن والمخابرات صلاحية الاعتقال والاحتجاز لفترة 30 يوما دون موافقة الإدعاء العام ودون أمر قضائي، ويمنح أفراد الجهاز حصانة شخصية من الملاحقة القضائية والمسؤولية المدنية.
    81. In addition to a monitoring mechanism, a complaint mechanism open to individuals, State agencies, foreign Governments and other companies and entities should also be put in place to ensure criminal responsibility of individuals and civil liability of companies. UN 81- وإضافة إلى وضع آلية للرصد، يمكن وضع آلية أخرى لتلقي شكاوى الأفراد وأجهزة الدولة والحكومات الأجنبية وسائر الشركات والكيانات، لضمان المسؤولية الجنائية للأفراد والمسؤولية المدنية للشركات.
    Another major part is devoted to obligations, including their sources (namely contracts and civil liability), modalities, transmission, guarantees, fulfilment, extinction, and compensation. UN وهناك جزء رئيسي آخر مكرس للالتزامات، بما في ذلك مصادرها (أي العقود والمسؤولية المدنية) والوسائل والنقل والضمانات والوفاء والإبطال والتعويض.
    Another major part is devoted to obligations, including their sources (namely contracts and civil liability), modalities, transmission, guarantees, fulfilment and non fulfilment, extinction and compensation. UN وهناك جزء كبير آخر مكرس للالتزامات، بما في ذلك مصادرها (أي العقود والمسؤولية المدنية) والوسائل والنقل والضمانات والوفاء وعدم الوفاء والإبطال والتعويض.
    His delegation was grateful to the Special Rapporteur for the thought he had given to the relationship between State liability and civil liability in his tenth report and it endorsed what it took to be his view that the consequences of a breach by the State of origin of the obligations of prevention laid down in those articles would be the consequences established by the ordinary rules of international law on State responsibility. UN وأعرب عن امتنان وفده للمقرر الخاص لتناوله العلاقة بين مسؤولية الدولة والمسؤولية المدنية في تقريره العاشر وقال إنه يوافق على ما يعتبره رأي المقرر الخاص وهو أن اﻵثار المترتبة عن خرق دولة المصدر للالتزامات الوقائية المنصوص عليها في تلك المواد ستكون هي اﻵثار التي تقررها القواعد العادية للقانون الدولي بشأن مسؤولية الدولة.
    (b) From 16 to 18 May 2011, IAEA and the Nuclear Energy Agency of Mongolia co-organized a workshop in Ulaanbaatar on the legal framework for nuclear safety, security, safeguards and civil liability. UN (ب) وفي الفترة من 16 إلى 18 أيار/مايو 2011، شاركت الوكالة الدولية للطاقة الذرية ووكالة الطاقة النووية في منغوليا في تنظيم حلقة عمل في أولانباتار بشأن الإطار القانوني للسلامة والأمن والضمانات والمسؤولية المدنية في المجال النووي.
    24. (Responsibility and Liability) Attribution of responsibility, due diligence, liability for high-risk activities and civil liability are no doubt critical issues to be considered in connection with the State's obligations under preceding paragraphs 19 to 23. UN 24- (المسؤولية والتبعات القانونية): من المسائل الفائقة الأهمية التي لا بد من تناولها فيما يتصل بالتزامات الدول بموجب الفقرات السابقة من 19 إلى 23، المسائل التالية: إسناد المسؤولية، وإيلاء العناية الواجبة، وتحمل التبعات عن الأنشطة الشديدة الخطورة، والمسؤولية المدنية.
    16. Ms. Holten (Norway), speaking on behalf of the Nordic countries (Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden), said that the articles on prevention of transboundary harm arising out of hazardous activities and the principles on allocation of loss from such harm were important contributions to the development of international law on prevention and civil liability. UN 16 - وتكلمت السيدة هولتن (النرويج) باسم بلدان الشمال (آيسلندا، الدانمرك، السويد، فنلدا، النرويج)، فقالت إن المواد المتعلقة بالوقاية من الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة ومبادئ توزيع الخسارة التي يسببها هذا الضرر إسهامات مهمة في تطوير القانون الدولي بشأن الوقاية والمسؤولية المدنية.
    16. Mr. Mokal (World Bank) said he wished to reassure the representatives of Spain and Singapore that it was possible to maintain a distinction between criminal law and civil liability in respect of the responsibilities of directors and other officers. UN 16 - السيد موكال (البنك الدولي): قال إنه يرغب في طمأنة ممثلي إسبانيا وسنغافورة على أنه من الممكن الحفاظ على التمييز بين القانون الجنائي والمسؤولية المدنية فيما يتعلق بمسؤوليات المديرين والموظفين الآخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus