Within each of the regional field offices, a separate liaison office for local non-governmental organizations and civil societies will be established. | UN | وسيُنشئ داخل كل مكتب ميداني إقليمي مكتب اتصال مستقل للمنظمات غير الحكومية والمجتمعات المدنية المحلية. |
Third, the Special Rapporteur proposes practical tools and solutions to help States and civil societies in implementing the human right to adequate housing. | UN | ثالثاً، يقترح المقرر الخاص أدوات وحلولاً عملية لمساعدة الدول والمجتمعات المدنية في إنفاذ حق الإنسان في السكن اللائق. |
1. Now more than ever, efforts must be strengthened to reinforce the commitment of nations and civil societies to a culture of peace. | UN | 1 - أصبح تعزيز الجهود لتقوية التزام الدول والمجتمعات المدنية بإشاعة ثقافة السلام أمرا واجبا اليوم أكثر من أي وقت مضى. |
One of the great weaknesses of States, religions and civil societies is that they have not tackled this problem with speed, clear-sightedness, openness and transparency. | UN | ومن مواطن الضعف الرئيسية للدول والأديان والمجتمعات المدنية أنها لم تعالج هذه المشكلة بسرعة ونفاذ بصيرة وانفتاح وشفافية. |
States and civil societies are invited to review the degree of correlation between the will of the people and the policies actually implemented. | UN | ومطلوب من الدول والمجتمعات المدنية أن تراجع مدى الارتباط بين إرادة الشعب والسياسات المنفذة فعلا. |
States and civil societies are invited to review the degree of correlation between the will of the people and the policies actually implemented. | UN | وهكذا فإن الدول والمجتمعات المدنية مدعوة لأن تعيد النظر في درجة الترابط بين إرادة الشعب والسياسات التي يجري تنفيذها. |
Indeed, they also place domestic obligations on Governments and civil societies alike. | UN | بل إنهما يضعان أيضا التزامات داخلية على عاتق الحكومات والمجتمعات المدنية على حد سواء. |
Their cooperation with political institutions and civil societies is vital both on a national, regional and international level. | UN | فتعاونهم مع المؤسسات السياسية والمجتمعات المدنية هام على الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي على حد سواء. |
A manual on community-based rehabilitation was developed to guide Governments and civil societies towards mainstreaming disability issues in rights-based development programmes in South Asia. | UN | ووضع دليل بشأن التأهيل المجتمعي لتوجيه الحكومات والمجتمعات المدنية من أجل تعميم قضايا الإعاقة في برامج التنمية التي تتمحور حول الحقوق في منطقة جنوب آسيا. |
These circles of life starts in the personal and individual levels, the Family and homes, religious institutions and schools, duly organized governments and civil societies, who are all inspired and cohesively moved by a common Vision. | UN | إن دورات الحياة هذه تبدأ على صعيدي الشخص والفرد، وفي الأسرة والبيت، وفي المؤسسات الدينية والمدارس، والحكومات والمجتمعات المدنية المنظمة على النحو الواجب، التي تهتدي كلها برؤية مشتركة تحركها بتناغم. |
10. Call on all Governments and civil societies to prevent the use of cultural and spiritual values and beliefs for political purposes; | UN | 10 - ندعو جميع الحكومات والمجتمعات المدنية إلى الحيلولة دون استخدام القيم والمعتقدات الثقافية والروحية لأغراض سياسية؛ |
In that connection, Egypt calls for a broad, extensive debate in the framework of the General Assembly, which is a universal parliament, to draw up an international contract with the participation of representatives of various legislative bodies and civil societies. | UN | وفي ذلك تدعو مصر إلى نقاش عام وممتد في إطار الجمعية العامة التي تمثل البرلمان العالمي لإعداد عقد عالمي جديد يشارك في مناقشته ممثلو المجالس التشريعية والمجتمعات المدنية. |
Let this Assembly bear testimony to a new global partnership among Governments and civil societies, working hand in hand and shoulder to shoulder to realize the aspirations of social legitimacy as contemplated in the Copenhagen Declaration and Programme of Action. | UN | فلتكن هذه الجمعية شاهدا على شراكة عالمية جديدة بين الحكومات والمجتمعات المدنية للعمل يدا بيد وبشكل متكاتف لتحقيق تطلعات الشرعية الاجتماعية المنصوص عليها في إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن. |
There has been increased attention by Governments and civil societies to the goal of full employment, policies for employment growth and the renewed perception that full employment was a feasible goal. | UN | وما فتيء هناك اهتمام متزايد من جانب الحكومات والمجتمعات المدنية بهدف تحقيق العمالة الكاملة وبالسياسات المتعلقة بنمو العمالة وبذلك التصور الجديد القائل بأن العمالة الكاملة هدف ممكن. |
The overarching goal of the Partnership is aimed at urgently mobilizing Governments and civil societies to redirect national and international policies and resources towards addressing this evolving epidemic in the African region and its many implications. | UN | ويرمي هدف الشراكة النهائي إلى تعبئة الحكومات والمجتمعات المدنية بصورة عاجلة لتغير وجهة السياسات الوطنية والدولية نحو معالجة هذا الوباء المتطور في منطقة أفريقيا واﻵثار العديدة التي يستتبعها. |
In its awareness of the value of volunteering, based on a great wealth of experience and contributions from a number of non-profit organizations and civil societies, Thailand has dedicated its efforts to supporting the work of volunteers. | UN | وقد كرست تايلند جهودها لدعم العمل التطوعي، إدراكا منها لقيمة التطوعية، وذلك انطلاقا من تلك الثروة من التجارب والإسهامات التي يقدمها عدد من المنظمات غير النفعية والمجتمعات المدنية. |
That instrument was a tangible and real sign of the efforts undertaken by the Governments and civil societies of the member countries with a view to ensuring a democratic environment, which was fundamental to achieving development and prosperity. | UN | وإن هذا الصك هو دليلٌ ملموس وحقيقي على الجهود التي تضطلع بها الحكومات والمجتمعات المدنية في الدول الأعضاء بغية كفالة تحقيق بيئة ديمقراطية، وهو شيء أساسي من أجل تحقيق التنمية والرخاء. |
For all Governments and civil societies, the foremost challenge lies in identifying and supporting new opportunities for older persons and the benefits for society that arise from viewing older persons as a resource rather than a burden. | UN | وإن أكبر تحد تواجهه جميع الحكومات والمجتمعات المدنية يكمن في تحديد ودعم فرص جديدة تتاح لكبار السن والفوائد التي سوف تعود على المجتمع جراء اعتبار كبار السن موردا بدلا من اعتبارهم عبئا. |
The Organization has assisted Governments and civil societies in finding avenues to reconciliation in areas marked by conflict, while also helping them resume the path to development in areas marked by stagnation or economic regression. | UN | لقد ساعدت المنظمة حكومات ومجتمعات مدنية في التوصل إلى طرق للمصالحة في مناطق منكوبة بالصراع، وساعدتها في الوقت نفسه على استئناف مساراتها نحو التنمية في مجالات تعاني من الركود أو الانكماش الاقتصادي. |
In the same vein, UNICEF will assist Governments and civil societies in establishing enabling legislative and policy environments as well as national frameworks that support the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals. | UN | ومن نفس المنطلق ستقوم اليونيسيف بمساعدة الحكومات والجمعيات المدنية في تهيئة بيئات تمكينية في مجالي التشريعات ووضع السياسات العامة فضلا عن أطر وطنية تدعم إعلان الألفية، والأهداف الإنمائية للألفية. |
2.3 We encourage the establishment of regional associations of professional unions, Chambers of Industries and Commerce, parliamentarian unions and non-governmental organizations (NGOs) and civil societies of member States with the aim of promoting popular participation of civil society as important players in issues related to fundamental freedoms and the well-being of our peoples. | UN | 2-3 ونشجع إقامة رابطات إقليمية للنقابات المهنية وغرف التجارة والصناعة والاتحادات البرلمانية والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني في الدول الأعضاء بغرض النهوض بالمشاركة الشعبية ممثلة في مؤسسات المجتمع المدني باعتبارها عناصر فاعلة هامة في معالجة المسائل المتصلة بالحريات الأساسية ورفاه الشعوب. |