"and civil society activists" - Traduction Anglais en Arabe

    • ونشطاء المجتمع المدني
        
    • والناشطين في المجتمع المدني
        
    • والناشطين من منظمات المجتمع المدني
        
    • ونشطاء في المجتمع المدني
        
    (iv) Increased number of Government officials and civil society activists trained in conflict resolution and peacebuilding UN ' 4` ازدياد عدد الموظفين الحكوميين ونشطاء المجتمع المدني المدربين على تسوية النزاعات وبناء السلام
    Journalists and civil society activists have seen their space for work restricted by threats, intimidation, arbitrary arrests and killings. UN ويدرك الصحفيون ونشطاء المجتمع المدني أن مجال عملهم يضيق نتيجة التهديدات والترهيب والقبض التعسفي عليهم واستهدافهم بالقتل.
    Liberia continued to experience a string of extra-judicial killings and crackdown on the press and civil society activists. UN وتواصلت سلسلة القتل خارج نظام القضاء وأعمال القمع ضد الصحافة ونشطاء المجتمع المدني في البلد.
    94 meetings were held with State actors and civil society activists in Juba, Wau and Malakal to promote dialogue and the peace process UN عقد 94 اجتماعا مع العناصر الفاعلة في الولايات ونشطاء المجتمع المدني في جوبا وواو وملكال لتعزيز الحوار وعملية السلام
    This provides an environment of intimidation for law enforcements officials, members of judiciary and civil society activists. UN ويهيئ هذا الوضع الجوّ لترهيب الموظفين المكلّفين بإنفاذ القانون وأعضاء الجهاز القضائي والناشطين في المجتمع المدني.
    The High Commissioner has many times highlighted the threats and violence faced by human rights defenders and civil society activists. UN وقد تناولت المفوضة مراراً التهديدات وأعمال العنف التي تواجه المدافعين عن حقوق الإنسان والناشطين من منظمات المجتمع المدني.
    According to information received, some human rights defenders and civil society activists continue to receive death threats. UN وطبقا للمعلومات التي تم تلقيها، فإن بعض المدافعين عن حقوق الإنسان ونشطاء المجتمع المدني ما زالوا يتلقون تهديدات بالقتل.
    Allegations of land confiscations and grabbing have resulted in demonstrations by farmers and civil society activists. UN وقد أفضت المزاعم المتعلقة بمصادرة الأراضي والاستيلاء عليها إلى اندلاع مظاهرات أطلقها المزارعون ونشطاء المجتمع المدني.
    693. A total of 175 civil servants and civil society activists benefited from these activities. UN 693 - واستفاد من هذه الأنشطة ما مجموعه 175 من الموظفين المدنيين ونشطاء المجتمع المدني.
    In 2008, the conflict in Somalia took on a new dimension with targeted killings of dozens of humanitarian workers and civil society activists. UN وفي عام 2008، اتخذ النزاع في الصومال بعدا جديدا مع حدوث أعمال قتل استهدفت العشرات من العاملين في المجال الإنساني ونشطاء المجتمع المدني.
    46. Please comment on reports that threats, violence, and intimidation are regularly used to silence opposition politicians, critical journalists and civil society activists. UN 46- ويرجى التعليق على التقارير التي تفيد باستخدام أساليب التهديد والعنف والتخويف بانتظام لإسكات سياسيي المعارضة والصحفيين المنتقدين ونشطاء المجتمع المدني.
    Threats, violence, and intimidation are regularly used to silence opposition politicians, critical journalists, and civil society activists. UN وتُستخدم أساليب التهديد والعنف والتخويف بانتظام لإسكات سياسيي المعارضة والصحفيين المنتقدين ونشطاء المجتمع المدني(52).
    A leadership council, rather than a sole Chair, is to be at the helm, with a number of prominent politicians and civil society activists involved, including former Minister of the Interior Hanif Atmar and Afghanistan Independent Human Rights Commissioner Sima Samar. UN ولن يرأس هذا الحزب شخص واحد بل مجلس قيادي، سيشارك فيه عدد من السياسيين ونشطاء المجتمع المدني البارزين، من بينهم وزير الداخلية السابق، حنيف عطمار، ورئيسة اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان، سيما سمر.
    11. Al-Shabaab’s operations have targeted AMISOM forces, United Nations staff and premises, members of the security sector institutions of the Government of Somalia and “Puntland” and, to a lesser extent, other regional entities, but also Somali journalists, elders, politicians, judges, businessmen and civil society activists. UN 11 - وتستهدف عمليات حركة الشباب قوات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وأفراد مؤسسات قطاع الأمن التابعة للحكومة الصومالية ولـ’’بونتلاند‘‘، والتابعة بدرجة أقل إلى الكيانات الإقليمية الأخرى، وتستهدف أيضا الصحفيين الصوماليين، وكبار السن، والسياسيين، والقضاة، ورجال الأعمال، ونشطاء المجتمع المدني.
    The examination of OP-CAT and the Rome Statute should be concluded and a favourable climate provided for journalists and civil society activists. UN وارتأت ضرورة الانتهاء من دراسة البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ونظام روما الأساسي وتوفير بيئة مؤاتية للصحفيين ونشطاء المجتمع المدني.
    End harassment and intimidation of journalists, human rights defenders and civil society activists (Czech Republic); UN 113-67- وضع حد للتحرش بالصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان ونشطاء المجتمع المدني وتهديدهم (الجمهورية التشيكية)؛
    In support of the new Iraqi Government, the Commission's Centre for Women carried out a workshop for parliamentarians and civil society activists in September 2005, co-sponsored by the Woodrow Wilson International Centre for Scholars. UN - اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا - اضطلع المركز المعني بالمرأة التابع للجنة بحلقة عمل للبرلمانيين ونشطاء المجتمع المدني في أيلول/سبتمبر 2005، شارك في رعايتها مركز ودرو ويلسون الدولي للباحثين الدارسين.
    :: Advocate and trainer for government officials, jurists and civil society activists (MENA, Central and Eastern Europe, Central Asia) in international and national projects UN :: أنشطة توعية وتدريب لفائدة المسؤولين الحكوميين والحقوقيين ونشطاء المجتمع المدني (الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وأوروبا الوسطى والشرقية، وآسيا الوسطى) في إطار مشاريع دولية ووطنية
    58. From interviews with officials of the Government of Liberia, journalists and civil society activists, the Panel concludes that some of the designated individuals would almost certainly have moved their assets out of Liberia had the measures, in particular the travel ban, not been in place. UN 58 - وخلص الفريق من مقابلاته في ليبريا مع مسؤولين حكوميين وصحفيين ونشطاء المجتمع المدني إلى استنتاج شبه مؤكد بأنه لولا تلك التدابير وخصوصا حظر السفر، لكان بعض الأفراد المدرجين قد نقل أصوله إلى خارج ليبريا.
    Journalists and civil society activists who report on conflict-related issues or criticize the army are also at risk of being tried before a military court under article 87 of the Military Penal Code ( " Insult to the flag or to the army " ). UN 46- كما أن الصحافيين والناشطين في المجتمع المدني الذين يقدمون تقارير عن قضية متعلقة بالنزاع أو ينتقدون الجيش يتعرضون لخطر المحاكمة أمام محكمة عسكرية بموجب المادة 87 من مدونة العقوبات العسكرية ( " إهانة العَلَم أو الجيش " ).
    AI (Amnesty International) and EWHRA reported that, following the 2005 elections, there were mass arrests of opposition party activists and supporters, leaders of the then opposition party, Coalition for Unity and Democracy (CUD), journalists and civil society activists. UN 36- وأشارت منظمة العفو الدولية وتحالف حقوق الإنسان للمرأة الإثيوبية إلى تقارير تفيد أن الفترة التي عقبت انتخابات عام 2005 شهدت اعتقالات جماعية استهدفت النشطاء في أحزاب المعارضة ومساندي هذه الأحزاب، وزعماء في الائتلاف من أجل الوحدة والديمقراطية الذي كان يعد آنذاك بين أحزاب المعارضة، إضافة إلى صحفيين ونشطاء في المجتمع المدني(70).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus