"and civil society at large" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمجتمع المدني ككل
        
    • والمجتمع المدني عامة
        
    • والمجتمع المدني بصفة عامة
        
    • والمجتمع المدني عموماً
        
    • والمجتمع المدني بأسره
        
    • والمجتمع المدني بوجه عام
        
    Experience has shown that transitional justice mechanisms need to be fully owned by the population, their representatives and civil society at large. UN وقد أثبتت التجربة أن آليات العدالة الانتقالية بحاجة لأن تكون مملوكة بالكامل من قِبَل السكان وممثليهم والمجتمع المدني ككل.
    (iv) Collaborating with the private sector, major groups and civil society at large to mobilize support for sound environmental action, and to ensure the meaningful involvement and participation of those actors in the development and implementation of UNEP policies and programmes; UN ' 4` التضافر مع القطاع الخاص، والمجموعات الرئيسية والمجتمع المدني ككل من أجل حشد الدعم للعمل البيئي السليم، وضمان مشاركة ومساهمة هذه الأطراف بقوة في تطوير وتنفيذ سياسات وبرامج اليونيب؛
    Increasing attention is also being given to collaboration with non-governmental organizations, the private sector and civil society at large. UN وهو يولى أيضا اهتماما متزايدا للتعاون مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع المدني عامة.
    These panels brought wider perspectives from the private sector, the academic world, trade unions and civil society at large. UN وقد جلبت هذه اﻷفرقة منظورا أوسع من القطاع الخاص والدوائر اﻷكاديمية، ونقابات العمال والمجتمع المدني عامة.
    Austria encourages other States to engage all actors who can play a role in taking nuclear disarmament forward, including academia, parliamentarians and civil society at large. UN وتشجع النمسا الدول الأخرى على إشراك جميع الجهات الفاعلة التي يمكنها أن تضطلع بدور في المضي قدما على مسار نزع السلاح النووي، بما في ذلك الأوساط الأكاديمية والبرلمانيون والمجتمع المدني بصفة عامة.
    The time may be opportune for the United Nations to spearhead the process of involving relevant interest groups and civil society at large in the different countries of a particular region to assist in the establishment of sustained peace in that region. UN وقد يكون الوقت مناسبا لكي تتقدم الأمم المتحدة عملية إشراك جماعات المصلحة ذات الصلة والمجتمع المدني عموماً في مختلف البلدان داخل منطقة بعينها لتساعد على إقامة سلام دائم في تلك المنطقة.
    There are widespread objections and reservations, including from women organizations and civil society at large. UN وتوجد اعتراضات وتحفظات واسعة النطاق، من بينها اعتراضات وتحفظات من جانب المنظمات النسائية والمجتمع المدني بأسره.
    Strong cooperation, both at the national and regional levels, between decision makers, research institutions, the business sector and civil society at large was necessary. UN والتعاون القوي، سواء على المستوى الوطني والإقليمي، بين صانعي القرار والمؤسسات البحثية وقطاع الأعمال والمجتمع المدني بوجه عام أمرٌ ضروري.
    (iv) Collaborating with the private sector, major groups and civil society at large to mobilize support for sound environmental action, and to ensure the meaningful involvement and participation of those actors in the development and implementation of UNEP policies and programmes; UN ' 4` التعاون مع القطاع الخاص والمجموعات الرئيسية والمجتمع المدني ككل لتعبئة الدعم اللازم للعمل السليم بيئيا وكفالة المشاركة الهادفة من جانب تلك العناصر الفاعلة في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    That was achieved by careful study of legal and intellectual property rights issues, and by the adoption of policies in which the ministries of education and the environment played key roles, and which also involved universities and civil society at large. UN وتحقق ذلك بدراسة دقيقة لمسائل حقوق الملكية الفكرية والقانونية وباعتماد سياسات لعب فيها وزيرا التعليم والبيئة أدواراً رئيسية واشتركت فيها أيضاً الجامعات والمجتمع المدني ككل.
    Through the latter, NGOs have played a very significant and helpful role by establishing bridges between the United Nations and civil society at large. UN وعن طريق هذا النشاط اﻷخير، تلعب المنظمات غير الحكومية دورا مساعدا هاما جدا ببناء الجسور بين اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني ككل.
    (iv) Collaborating with the private sector, major groups and civil society at large to mobilize support for sound environmental action, and to ensure the meaningful involvement and participation of those actors in the development and implementation of UNEP policies and programmes; UN ' 4` التعاون مع القطاع الخاص والمجموعات الرئيسية والمجتمع المدني ككل لتعبئة الدعم اللازم للعمل السليم بيئيا وكفالة المشاركة الهادفة من جانب تلك العناصر الفاعلة في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    (iv) Collaborating with the private sector, major groups and civil society at large to mobilize support for sound environmental action and to ensure the meaningful involvement and participation of those actors in the development and implementation of UNEP policies and programmes; UN ' 4` التعاون مع القطاع الخاص والمجموعات الرئيسية والمجتمع المدني ككل لحشد الدعم اللازم لاتخاذ إجراءات سليمة بشأن البيئة وكفالة المشاركة الهادفة من جانب هذه الجهات الفاعلة في وضع السياسات والبرامج التي يضطلع بها البرنامج وتنفيذها؛
    Specific country circumstances, such as the level and type of economic, social and political development, will determine to what extent Governments, the private sector and civil society at large will be able to respond and integrate their efforts to this effect. UN وستقرر الظروف المحددة للبلد، مثل مستوى التنمية الاقتصادية والاجتماعية والسياسية فيه ونوعها المدى الذي تتمكن عنده الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني ككل من الاستجابة، ومن توحيد الجهود تنفيذا لهذا الغرض.
    Non-governmental organizations and civil society at large are the engine of human rights. UN فالمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني عامة هما محرك حقوق الإنسان.
    Austria calls for a broad approach of multilateral nuclear disarmament, engaging the whole United Nations membership, international and regional expertise, academia, parliamentarians and civil society at large. UN وتدعو النمسا إلى اتباع نهج واسع في نزع السلاح النووي على صعيد متعدد الأطراف، بإشراك أعضاء الأمم المتحدة كافة والخبراء الدوليين والإقليميين والأوساط الأكاديمية والبرلمانيين والمجتمع المدني عامة.
    This commitment to recovery and sustainable development must continue to be implemented in full partnership with African leaders, the Organization of African Unity (OAU), subregional intergovernmental organizations, other institutions and civil society at large. UN ويجب أن يستمر تنفيذ هذا الالتزام بالانتعاش والتنمية المستدامة في إطار شراكة كاملة مع القادة اﻷفارقة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، والمنظمات الحكومية الدولية دون اﻹقليمية، وغيرها من المؤسسات والمجتمع المدني عامة.
    The opportunity to evaluate and use good or best practices for knowledge sharing and up-scaling provides an entry point for NGOs and civil society at large to contribute to the pool of best practices. UN وفرصة تقييم واستخدام الممارسات الجيدة أو أفضل الممارسات لتقاسم المعارف ورفع مستواها توفر نقطة دخول للمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني عامة للمساهمة في جمع أفضل الممارسات.
    60. One State stressed the importance of open and public debate over specific counter-terrorism measures, which should involve the Government, Parliament and civil society at large. UN 60 - وشددت إحدى الدول على أهمية إجراء مناقشات مفتوحة وعلنية بشأن التدابير المحددة الخاصة بمكافحة الإرهاب، التي ينبغي أن تشارك فيها الحكومات والبرلمانات والمجتمع المدني بصفة عامة.
    The importance of fighting these threats, which destabilize State institutions, weaken governmental authorities and civil society at large and undermine the values of democracy and the rule of law, is increasingly recognized at national as well as international level. UN والاعتـراف بأهمية مكافحة هذه التهديدات، التي تزعزع استقرار مؤسسات الدولة وتضعف السلطات الحكومية والمجتمع المدني بصفة عامة وتقوِّض قيام الديمقراطية وسيادة القانون، آخـذ في التزايـد على المستوى الوطني والمستوى الدولي.
    The Government attaches great importance to maintaining an ongoing channel of communication with NGOs and civil society at large on the issue of trafficking. UN 253 - تعلق الحكومية أهمية كبيرة على الاحتفاظ بقناة اتصال مستمرة مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني عموماً فيما يتعلق بقضية الاتجار.
    It encourages States, international organizations, the private sector and civil society at large to engage in this sort of initiative to contribute to the achievement of the Millennium Development Goals. UN ويشجع المحفل الاجتماعي الدول والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والمجتمع المدني عموماً على المشاركة في هذا النوع من المبادرات من أجل الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Plan had been formulated in consultation with all social actors and stakeholders, including the private sector, non-governmental organizations and civil society at large. UN وذكر أن الخطة قد وُضَعَت بالتشاور مع جميع الجهات الفاعلة والجهات المعنية، بما في ذلك القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني بأسره.
    The programme has received formal endorsement from 22 governments in the region, and enjoys the active participation of NGOs, public and private institutions and civil society at large. UN وقد حظي هذا البرنامج بالتأييد الرسمي من 22 حكومة في المنطقة، ويشمل مشاركة فعلية من جانب منظمات غير حكومية ومؤسسات عامة وخاصة والمجتمع المدني بوجه عام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus