"and civil society partners" - Traduction Anglais en Arabe

    • والشركاء من المجتمع المدني
        
    • وشركاء المجتمع المدني
        
    • وشركاء من المجتمع المدني
        
    • والشركاء في المجتمع المدني
        
    • وشركائها من المجتمع المدني
        
    Particular attention will be given to providing a platform for voicing concerns of governments and civil society partners from the South in global fora, and supporting South-South knowledge-sharing through best practices. UN وسيولى اهتمام خاص لتوفير منبر للإعراب عن مخاوف الحكومات والشركاء من المجتمع المدني من الجنوب في المنتديات العالمية، ودعم تقاسم المعارف بين بلدان الجنوب عن طريق أفضل الممارسات.
    National, regional, international and civil society partners also participated in the meeting. UN وشارك في هذا الاجتماع أيضاً الشركاء الوطنيون والإقليميون والدوليون والشركاء من المجتمع المدني.
    The Department's part of the process is developed in close cooperation with Member States, the media and civil society partners. UN ويتم تطوير الجزء الخاص بالإدارة من هذه العملية بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء، ووسائط الإعلام، وشركاء المجتمع المدني.
    The partnership works closely with African Governments, local communities and civil society partners to make sure that all children at risk have access to measles vaccinations and related health interventions. UN وتعمل الشراكة عن كثب مع الحكومات الأفريقية والمجتمعات المحلية وشركاء المجتمع المدني لضمان حصول جميع الأطفال المعرضين للخطر على تلقيحات الحصبة والتدخلات الصحية المرتبطة بها.
    United Nations field staff and civil society partners UN موظفو الأمم المتحدة الميدانيون وشركاء من المجتمع المدني
    Organized by the São Paulo School of Judges and the Faculty of Law, University of São Paulo and other partners, the Seminar brought together experts and scholars, judges, lawyers, Government officials and civil society partners. UN ونُظمت الحلقة الدراسية من قِبل مدرسة ساو باولو للقضاة وكلية الحقوق في جامعة ساو باولو وشركاء آخرين، وجمعت الحلقة خبراء وأكاديميين وقضاة ومحامين ومسؤولين حكوميين وشركاء من المجتمع المدني.
    IDLO stands ready to assist Governments and civil society partners to meet that challenge. UN والمنظمة الدولية لقانون التنمية على استعداد لمساعدة الحكومة والشركاء في المجتمع المدني على مواجهة ذلك التحدي.
    Some also stressed that the realization of procedural preconditions depended heavily on the capacity-building and training of all relevant stakeholders, including law enforcements agents and legal practitioners, as well as social services providers and civil society partners. UN وشدد البعض أيضاً على أن تحقيق الشروط الإجرائية المسبقة يتوقف كثيراً على بناء قدرات جميع أصحاب المصلحة المعنيين وتدريبهم، بمن فيهم موظفو إنفاذ القانون والممارسون القانونيون ومقدمو الخدمات الاجتماعية والشركاء من المجتمع المدني.
    Both Government and civil society partners provide ongoing support, and training is organized both nationally and internationally for experience sharing. UN ويقدم كل من الحكومة والشركاء من المجتمع المدني الدعم المستمر في هذا الشأن، ويتم تنظيم التدريب على الصعيدين الوطني والدولي لتبادل الخبرات.
    The support included, for example, curricula reviews and training of 200 curriculum developers and civil society partners in 10 countries of east and southern Africa. UN وشمل الدعم، على سبيل المثال، استعراض المناهج الدراسية وتدريب 200 من واضعي المناهج الدراسية والشركاء من المجتمع المدني في 10 بلدانفي شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    It serves as a resource both for national and civil society partners and contributes to global knowledge about children's circumstances. UN ويعمل المسح بمثابة مورد سواء لكل من الشركاء الوطنيين والشركاء من المجتمع المدني ويسهم في المعارف العالمية المتعلقة بالظروف التي يعيشها الأطفال.
    These innovative efforts, she acknowledged, would require investments in capacity-building, both within UNICEF and in support of national and civil society partners. UN وأقرت بأن هذه الجهود المبتكرة ستقتضي استثمارات في مجال بناء القدرات، سواء داخل اليونيسيف أو دعماً للشركاء الوطنيين والشركاء من المجتمع المدني.
    These innovative efforts, she acknowledged, would require investments in capacity-building, both within UNICEF and in support of national and civil society partners. UN وأقرت بأن هذه الجهود المبتكرة ستقتضي استثمارات في مجال بناء القدرات، سواء داخل اليونيسيف أو دعماً للشركاء الوطنيين والشركاء من المجتمع المدني.
    The second strategic opportunity had been the widespread interest of Governments and civil society partners in supporting the commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN وتمثلت الفرصة الاستراتيجية الثانية في انتشار اهتمام الحكومات وشركاء المجتمع المدني بدعم الاحتفال بالعيد السنوي الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Wide-ranging discussions were held with Governments, development professionals, academics, private sector and civil society partners. UN وأجريت مناقشات واسعة النطاق مع الحكومات، والاخصائيين المهنيين في مجال التنمية، واﻷكاديميين، والقطاع الخاص وشركاء المجتمع المدني.
    Partnerships at the country and regional levels with other co-sponsors and civil society partners have helped raise the awareness of policymakers and the development of national strategies and education tools such as for training teachers on adolescent reproductive health issues. UN وقد ساعدت الشراكات على المستويين القطري والإقليمي مع الجهات الراعية المشاركة الأخرى وشركاء المجتمع المدني في زيادة وعي صناع السياسات وفي استحداث استراتيجيات وطنية وأدوات تعليمية، على سبيل المثال لتدريب المعلمين في قضايا الصحة الإنجابية للمراهقين.
    This is confusing for Member States, United Nations and civil society partners and donors, which expect UNIFEM to have unique influence in these processes. UN وهذا أمر مربك للدول الأعضاء وللأمم المتحدة وشركاء المجتمع المدني والمانحين، الذين يتوقعون أو يكون للصندوق الإنمائي للمرأة تأثير فريد في هذه العمليات.
    As part of this project, the Ministry has been building capacity through awareness-raising, advocacy, education, advisory services and training to prepare State officials and civil society partners to perform tasks relating to the promotion of equality and gender mainstreaming in their sectors. UN وبفضل هذا المشروع، أنجزت الوزارة أنشطة تعزيز القدرات عن طريق التوعية والدعوة والتعليم والدعم الاستشاري وتدريب موظفي الدولة وشركاء من المجتمع المدني لتمكينهم من الاضطلاع على أحسن وجه بالمهام المنوطة بهم قصد النهوض بالمساواة وإدماج النساء في قطاعهم؛
    A particularly innovative area that emerged in 2005 was the collaborative work on the prevention of gender-based violence, an initiative spearheaded by UNIFEM, UNDP, UNFPA, WHO and civil society partners. UN وقد تَمثَّل أحد المجالات المبتكرة بشكل خاص التي برزت في عام 2005 في العمل التعاوني بشأن منع العنف الجنساني، وهي مبادرة تزعمها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والبرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية وشركاء من المجتمع المدني.
    The learning-oriented assessment brought together six bilateral donors, national Government and civil society partners and UNDP to identify lessons for effective UNIFEM strategies and better coordination of gender equality initiatives in post-conflict situations. UN وجمع التقييم الذي يستند إلى التعلم بين ست جهات مانحة ثنائية وحكومة وطنية وشركاء من المجتمع المدني وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتحديد الدروس التي تساعد في تفعيل استراتيجيات الصندوق الإنمائي للمرأة وحسن تنسيق المبادرات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في الحالات اللاحقة للصراع.
    The Draft Gender Policy envisages the following activities as strategies to be implemented by Government and civil society partners to address the issue of violence: UN ويتوخى مشروع السياسة الجنسانية الأنشطة التالية كاستراتيجيات تضطلع بتنفيذها الحكومة والشركاء في المجتمع المدني لمواجهة مسألة العنف:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus