"and clean energy" - Traduction Anglais en Arabe

    • والطاقة النظيفة
        
    • الطاقة النظيفة
        
    • والنظيفة
        
    Green growth and clean energy must be accompanied by inclusive growth and universal energy access. UN ولا بد من أن يكون النمو الأخضر والطاقة النظيفة مصحوبين بنمو شامل للجميع وبتوفير الطاقة للجميع.
    On priorities for 2012 and beyond, she touched upon the launch of products across a range of areas of local finance development, climate change and clean energy. UN أما بالنسبة للأولويات لعام 2012 وما بعده، فتطرقت إلى إطلاق منتجات جديدة في مجموعة واسعة من مجالات التنمية المالية المحلية، وتغير المناخ، والطاقة النظيفة.
    :: Joint project on patents and clean energy with the United Nations Environment Programme (UNEP) and the European Patent Office UN :: مشروع مشترك بشأن براءات الاختراع والطاقة النظيفة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمكتب الأوروبي لبراءات الاختراع.
    (ii) Increased number of measures on affordable and clean energy for all taken by member States UN ' 2` زيادة عدد التدابير التي تتخذها الدول الأعضاء فيما يتعلق بحصول الجميع على الطاقة النظيفة بأسعار معقولة
    Kenya has launched a number of initiatives to enhance investment in ecosystem restoration and clean energy development. UN أطلقت كينيا عدداً من المبادرات لتعزيز الاستثمار في صون النظم الإيكولوجية وتنمية الطاقة النظيفة.
    On priorities for 2012 and beyond, she touched upon the launch of products across a range of areas of local finance development, climate change and clean energy. UN أما بالنسبة للأولويات لعام 2012 وما بعده، فتطرقت إلى إطلاق منتجات جديدة في مجموعة واسعة من مجالات التنمية المالية المحلية، وتغير المناخ، والطاقة النظيفة.
    We have been making impressive inroads in cutting-edge fields like bio-tech and clean energy. Open Subtitles لقد حالفنا نجاحات باهرة في أحدث المجالات كالتكنولوجيا الحيوية والطاقة النظيفة..
    It will be used only for medical research and clean energy. Open Subtitles سيتم استخدامها فقط لاغراض البحث الطبي والطاقة النظيفة.
    In the South-East Asian subregion, productive jobs, social protection and clean energy are among the key challenges for achieving inclusive and sustainable development. UN وفي منطقة جنوب شرق آسيا دون الإقليمية، تشمل التحديات الرئيسية التي يواجهها تحقيق التنمية الشاملة والمستدامة توفير الوظائف المنتجة، والحماية الاجتماعية، والطاقة النظيفة.
    The State demonstrated a stronger commitment to education and health, however, structural indicators such as potable water, sanitation, good housing and clean energy remained poor. UN وأبدت الدولة التزاما أقوى إزاء التعليم والصحة، ولكن المؤشرات الهيكلية من قبيل المياه الصالحة للشرب والصرف الصحي، والإسكان الجيد والطاقة النظيفة لا تزال ضعيفة.
    UNIDO had implemented many successful environmental and clean energy projects in India. UN 113- واسترسل قائلا إنَّ اليونيدو نفَّذت الكثير من البرامج الناجحة التي تتعلق بالبيئة والطاقة النظيفة في الهند.
    We will continue to provide assistance and support to African countries in areas such as agriculture, education, health care, medical care and clean energy. UN ونحن سنواصل تقديم المساعدة والدعم للبلدان الأفريقية في مجالات مثل الزراعة والتعليم والرعاية الصحية والرعاية الطبية والطاقة النظيفة.
    In the future, China will provide further assistance and support to African countries in such areas as agriculture, education, health, health care and clean energy. UN ستقدم الصين مستقبلا المزيد من المساعدة والدعم للبلدان الأفريقية في مجالات مثل الزراعة والتعليم والصحة والرعاية الصحية والطاقة النظيفة.
    Such policies should be complemented by other measures for promoting efficient and clean energy that take into account the widely differing institutional, social, economic, technical and natural resource endowment in individual countries and regions. UN وينبغي تكملة هذه السياسات بتدابير أخرى لتعزيز الكفاءة والطاقة النظيفة تراعي الاختلافات الكبيرة بين فرادى البلدان والمناطق في الهياكل المؤسسية والظروف الاجتماعية والاقتصادية والتقنية وفيما لديها من الموارد الطبيعية.
    40. Appropriate policies should be designed to support research, development and demonstration, and should be complemented by other measures for promoting efficient and clean energy that take into account the widely differing institutional, social, economic, technical and natural resource endowments in individual countries and regions. UN ٤٠ - ينبغي للسياسات المناسبة أن تصمم بحيث تدعم عمليات البحث والتطوير والبيان العملي، وأن تكملها تدابير أخرى لتعزيز الكفاءة والطاقة النظيفة تراعي الاختلافات الكبيرة بين فرادى البلدان والمناطق في الهياكل المؤسسية والظروف الاجتماعية والاقتصادية والتقنية وفيما لديها من الموارد الطبيعية.
    Societies all over the world will not be able to advance their sustainable development goals unless extraordinary changes are implemented in the way energy is produced and used, and measures implemented to secure access to affordable, sustainable modern and clean energy systems. UN ولن تكون المجتمعات في جميع أنحاء العالم قادرةً على النهوض بأهداف التنمية المستدامة ما لم تنفَّذ تغييرات هائلة في طريقةِ إنتاج الطاقة واستخدامها، وما لم تُتخَذ تدابير لتأمين إمكانية الوصول إلى نظم الطاقة النظيفة الحديثة والمستدامة بتكلفة ميسورة.
    Objective of the Organization: To improve access to affordable and clean energy for all and to help reduce greenhouse gas emissions and the carbon footprint of the energy sector in the region UN هدف المنظمة: تحسين سبل حصول الجميع على الطاقة النظيفة بأسعار معقولة والمساعدة على الحد من انبعاثات غازات الدفيئة وتخفيف البصمة الكربونية لقطاع الطاقة في المنطقة
    :: Adopt modern and clean energy technology, with high efficiency. UN :: اعتماد تكنولوجيا الطاقة النظيفة والحديثة() ذات الكفاءة العالية.
    One of the prerequisites for industrial development to flourish in a sustainable manner is that an assured supply of affordable and clean energy must be guaranteed. UN ومن الشروط التي لا بد منها لازدهار التنمية الصناعية بصورة مستدامة كفالة إمدادات مضمونة من الطاقة النظيفة الميسورة التكلفة.
    It is the group of 17 rare earth metals (REMs) that are vital to some of the world's fastest growing markets: high-tech devices, petroleum refining, military and defence applications, and clean energy technologies. UN فمجموعة فلزات التربة النادرة ال17 جوهرية بالنسبة لبعض الأسواق الأسرع نمواً في العالم: الأجهزة التكنولوجية المتطورة، وتكرير النفط، والتطبيقات العسكرية والدفاعية، وتكنولوجيات الطاقة النظيفة.
    Societies all over the world will not be able to advance their sustainable development goals unless extraordinary changes are implemented in the way energy is produced and used, and measures implemented to secure access to affordable sustainable modern and clean energy systems. UN ولن تكون المجتمعات في جميع أنحاء العالم قادرةً على النهوض بأهداف التنمية المستدامة ما لم تنفَّذ تغييرات هائلة في طريقةِ إنتاج الطاقة واستخدامها، وما لم تُتخَذ تدابير لتأمين إمكانية الوصول إلى نظم الطاقة النظيفة الحديثة والمستدامة بتكلفة ميسورة.
    Nuclear energy provides great capacity and potential for ensuring a reliable and clean energy supply. UN توفر الطاقة النووية قدرة وإمكانية كبيرتين لضمان إمدادات الطاقة التي يمكن الركون إليها والنظيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus