"and clean-up" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتنظيف
        
    • وتنظيف
        
    • والتطهير
        
    • وتطهير
        
    • وتنقيتها
        
    • وتصفية
        
    • التنظيف
        
    • وتنظيفها
        
    Environmental liability for site remediation and clean-up need to be clearly defined. UN ويجب تحديد المسؤولية البيئية لعلاج المواقع والتنظيف تحديدا واضحا.
    Because of the special expertise required to conduct investigations, seizures and clean-up operations for clandestine laboratories, States reported through the biennial reports questionnaire on their procedures to investigate clandestine laboratories. UN وبسبب الخبرة الخاصة اللازمة لإجراء عمليات التحري والضبط والتنظيف المرتبطة بالمختبرات السرية، أبلغت الدول من خلال استبيان التقارير الإثناسنوية عما اتخذته من إجراءات للتحري عن المختبرات السرية.
    A major project closure and clean-up exercise was undertaken beginning late 2007. UN بدأ المكتب في أواخر عام 2007 عملية كبرى لإقفال وتنظيف المشاريع.
    Measures related to stocks and articles in use, for release control and clean-up are not addressed in the responses to the Annex F questionnaire. UN لم تُعالج التدابير المتصلة بالمخزونات والمواد المستخدمة بشأن رقابة الإطلاق والتطهير في الردود على استبيان المرفق واو.
    Since 2003, the Post-Conflict Branch of UNEP has been working with the Ministry of Environment in Iraq to build institutional capacity for contaminated site assessment and clean-up. UN كان فرع شؤون ما بعد الصراع في اليونيب يعمل منذ 2003 مع وزارة البيئة في العراق لبناء القدرة المؤسسية على تقييم وتطهير المواقع الملوثة.
    Some of those activities will relate to data collection and clean-up. UN وستتصل بعض هذه اﻷنشطة بجمع البيانات وتنقيتها.
    They commended the three organizations for improvements made in their financial management, particularly implementation of International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) and clean-up of outstanding account balances. UN كما أشادت الوفود بالمؤسسات الثلاث للتحسينات التي طرأت على إداراتها المالية، ولا سيما تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتصفية الأرصدة الحسابية العالقة.
    It provides some examples of innovative processes and clean-up technologies. UN وهو يقدم بعضا من أمثلة العمليات الابتكارية وتكنولوجيات التنظيف.
    (b) Further, modern treaty regimes on liability and compensation have paid particular attention to the protection and restoration and clean-up of environment and natural resources when they are affected by transboundary damage even when no private or possessory interests are involved. UN (ب) علاوة على ذلك، أولت النظم التعاهدية الحديثة المتعلقة بالمسؤولية والتعويض عناية خاصة لحماية البيئة والموارد الطبيعية وإصلاحها وتنظيفها عندما تتأثر بضرر عابر للحدود حتى في الحالات التي لا تنطوي فيها على مصالح خاصة أو حيازية.
    Aerial and ground-level assessments of oil spill impacts were used to determine priority areas for preventive and clean-up measures. UN وأجريت تقييمات جوية وسطحية لآثار الانسكابات النفطية من أجل تحديد المناطق ذات الأولوية لتدابير الوقاية والتنظيف.
    Although the processes were rather complex, he concluded that irreversible dismantlement and clean-up is possible. UN وعلى الرغم من أن العمليات كانت معقدة إلى حد ما، لكنه أكد إمكانية التفكيك والتنظيف بصورة لا رجعة فيها.
    One and a half hours released for rest and clean-up each day -- 31 extra tons is achieved with the same resources UN وتخصص ساعة ونصف للراحة والتنظيف كل يوم، ويضاف 31 طنا إلى الإنتاج باستخدام نفس الموارد
    44. Nonetheless, there exists a growing group of firms that, if obliged to " add-on " environmental controls in line with new regulations, would have to close down, since the cost of the controls and clean-up required would render their operations uneconomic. UN ٤٤ - غير أن هناك فئة متنامية من الشركات التي قد تضطر الى اﻹغلاق، إذا ما أجبرت على " اضافة " ضوابط بيئية وفقا لﻷنظمة الجديدة، حيث أن تكلفة تلك الضوابط والتنظيف اللازم ستجعل عملياتها غير اقتصادية.
    Damage compensation and clean-up costs are enormous. UN وتكاليف تعويض الضرر والتنظيف هائلة.
    34. A representative of the Capital Master Plan Office reported that the design phase of the project was moving forward while the owner of the rental space performed demolition and clean-up. UN 34 - وأفاد ممثل لمكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر أن مرحلة تصميم المشروع ماضية قُدما، في الوقت الذي يقوم فيه مالك المكان المقرر استئجاره بأعمال الهدم والتنظيف.
    Zones must be created and managed, guided by the precautionary principle that where environmental effects are unclear, environmental liability for site remediation and clean-up should be ensured. UN ويجب إنشاء المناطق وإدارتها، بالاسترشاد بالمبدأ الوقائي الذي ينبغي بموجبه كفالة المسؤولية البيئية عن إصلاح وتنظيف الموقع حيثما تكون الآثار البيئية غير واضحة.
    Improvements in the contributions database and clean-up of old records resulted in better monitoring of extrabudgetary resources and more reliable flow of financial information to responsible staff and donors. UN وأسفرت التحسينات في قاعدة بيانات التبرعات وتنظيف السجلات القديمة عن رصد أفضل للموارد الخارجة عن الميزانية وعن تدفق أوثق للمعلومات المالية إلى الموظفين المسؤولين والمانحين.
    Measures related to stocks and articles in use, for release control and clean-up are not addressed in the responses to the Annex F questionnaire. UN لم تُعالج التدابير المتصلة بالمخزونات والمواد المستخدمة بشأن رقابة الإطلاق والتطهير في الردود على استبيان المرفق واو.
    Forces of the multinational force are assisting with emergency actions and clean-up. UN وتساعد القوات في أعمال اﻹغاثة والتطهير.
    As to the destruction and clean-up of our national territory, the Democratic Republic of the Congo has destroyed 97,661 weapons and over 472 tons of ammunition for small arms and light weapons and weapons of other calibres. UN أما بخصوص الدمار وتطهير أراضينا الوطنية، فقد دمرت جمهورية الكونغو الديمقراطية 661 97 قطعة سلاح وأكثر من 472 طنا من ذخائر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائر أسلحة من عيارات أخرى.
    (d) Waste and disposal implications (in particular, obsolete stocks of pesticides and clean-up of contaminated sites) (provide summary information and relevant references): UN (د) النفايات والآثار المترتبة على التخلص منها (وبخاصة، المخزونات المتقادمة من المبيدات وتطهير المواقع الملوثة (تقدم معلومات موجزة والمراجع ذات الصلة):
    40. An extensive project closure and clean-up exercise was carried out during the biennium 2010-2011. UN 42 - وتمت ممارسة واسعة النطاق لإقفال المشاريع وتنقيتها خلال فترة السنتين
    They commended the three organizations for improvements made in their financial management, particularly implementation of International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) and clean-up of outstanding account balances. UN كما أشادت الوفود بالمؤسسات الثلاث للتحسينات التي طرأت على إداراتها المالية، ولا سيما تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتصفية الأرصدة الحسابية العالقة.
    After the end of the conflict, some international assistance was provided and clean-up operations started. UN وبعد انتهاء الحرب قُدِّم بعض المساعدات الدولية وبدأت عمليات التنظيف.
    41. UNMIL will continue to adhere to strict environmental protection policies for every area of its operations, including maintenance of premises, storage and supply of fuel and lubricants, vehicle washing spaces, storage and safe disposal of waste (including medical waste), storage and disposal of hazardous material, and management and clean-up of dumping sites. UN 41 - وستواصل البعثة الالتزام بسياسات الحماية البيئية الصارمة في ما يتعلق بكل مجال من مجالات عملياتها، بما في ذلك صيانة أماكن العمل، وتخزين وتوفير الوقود ومواد التشحيم، وأماكن غسيل المركبات، وتخزين النفايات والتخلص الآمن منها (بما في ذلك النفايات الطبية)، وتخزين المواد الخطرة والتخلص منها، وإدارة مدافن القمامة وتنظيفها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus