"and coherence between" - Traduction Anglais en Arabe

    • والاتساق بين
        
    • والتماسك بين
        
    • والترابط بين
        
    • والانسجام بين
        
    • والاتساق فيما بين
        
    • والتلاحم بين
        
    • واتساق بين
        
    • والتجانس بين
        
    • وتماسك بين
        
    • والتماسك فيما
        
    Other issues discussed during that meeting included enhancing cooperation and coherence between the Council and its functional commissions. UN وتضمنت المسائل الأخرى التي نوقشت خلال ذلك الاجتماع تحسين التعاون والاتساق بين المجلس ولجانه الفنية.
    41. He was committed to improving coordination and coherence between United Nations Headquarters entities in support of peacebuilding. UN 41 - وأعرب عن التزامه بتحسين التنسيق والاتساق بين كيانات مقر الأمم المتحدة دعما لبناء السلام.
    These uncertainties hinder efforts to improve coordination and coherence between the GEF and the UNCCD processes. UN وتعوق أوجه عدم اليقين هذه الجهود الرامية إلى تحسين التنسيق والاتساق بين عمليتي المرفق والاتفاقية.
    She underscored that UNFPA would ensure linkages and coherence between the interregional, regional and country programmes. UN وشددت على أن الصندوق سوف يكفل أوجه الترابط والتماسك بين البرامج الأقاليمية والإقليمية والقطرية.
    He hopes that the Federal and Republic authorities will adopt this package of measures as soon as possible but stresses the importance of broad-based public consultation and coherence between the various pieces of legislation. UN ويعرب عن أمله في أن تعتمد السلطات الاتحادية وسلطات الجمهوريتين هذه المجموعة من التدابير في أقرب وقت ممكن، ولكنه يركز على أهمية التشاور العام الواسع الأساس والتماسك بين مختلف مكونات التشريع.
    At the national level, co-development initiatives would benefit from better coordination and coherence between migration and development policies. UN وعلى الصعيد الوطني، ستستفيد مبادرات التنمية المشتركة من تحسين التنسيق والترابط بين سياسات الهجرة والسياسات الإنمائية.
    Such examples strengthen the view that coordination and coherence between competition and consumer policies and regulations are essential. UN وتعزز هذه الأمثلة الرأي القائل بأهمية التنسيق والاتساق بين سياسات المنافسة والمستهلك والسياسات التنظيمية.
    IX. COMPATIBILITY and coherence between NATIONAL AND INTERNATIONAL CONSERVATION MEASURES FOR THE SAME STOCK UN تاسعا - التوافق والاتساق بين تدابير الحفظ الوطنية والدولية فيما يتعلق بنفس الرصيد
    IX. COMPATIBILITY and coherence between NATIONAL AND INTERNATIONAL CONSERVATION MEASURES FOR THE SAME STOCK UN تاسعا - التوافق والاتساق بين تدابير الحفظ الوطنية والدولية فيما يتعلق بنفس الرصيد
    It proposed that the United Nations Journal be published in all the official languages of the United Nations and it also called for more balance and coherence between the Plenary and the Main Committees. UN واقترح أن تصدر يومية الأمم المتحدة بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، كما دعا إلى زيادة التوازن والاتساق بين الجلسات العامة واللجان الرئيسية.
    These mechanisms promote coordination and coherence between United Nations organizations in order to support the efforts of developing countries to achieve their water, oceans and energy-related Millennium Development Goals. UN وهذه الآليات تعزز التنسيق والاتساق بين منظمات الأمم المتحدة دعماً لجهود البلدان النامية المبذولة لتحقيق أهدافها الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالمياه والمحيطات والطاقة.
    These mechanisms promote coordination and coherence between United Nations organizations in order to support the efforts of developing countries to achieve their water, oceans and energy-related Millennium Development Goals. UN وهذه الآليات تعزز التنسيق والاتساق بين منظمات الأمم المتحدة دعماً لجهود البلدان النامية المبذولة لتحقيق أهدافها الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالمياه والمحيطات والطاقة.
    At the heart of our discussions is the issue of compatibility and coherence between national and international conservation measures for straddling fish stocks and highly migratory fish stocks. UN وتتمحور مناقشاتنا حول مسألة التناسب والتماسك بين التدابير الوطنية والدولية لحفظ اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    This requires a strengthened and improved development partnership on the one hand, and consistency and coherence between the different policies and strategies at the national and global levels on the other hand. UN وهو أمر يتطلب، من جهة، تقوية وتحسين الشراكة الإنمائية، ومن جهة أخرى، تحقيق الاتساق والتماسك بين مختلف السياسات والاستراتيجيات على الصعيدين الوطني والعالمي.
    Several delegations stressed that UNCTAD's role on macroeconomic policies and coherence between international monetary and financial systems should be strengthened so as to assist developing countries effectively in their strategic integration into the world economy and in adapting to the challenges of globalization. UN وأكدت عدة وفود على أن الدور الذي يؤديه الأونكتاد بشأن السياسات الاقتصادية الكلية والتماسك بين النظم النقدية والمالية الدولية ينبغي أن يُعزَّز بغية مساعدة البلدان النامية بفعالية في تحقيق اندماجها الاستراتيجي في الاقتصاد العالمي والتكيف مع التحديات التي تنطوي عليها العولمة.
    61. Ms. Abraham also underscored the lack of consistency and coherence between the human rights legal framework and the Millennium Development Goals. UN 61- وشدّدت السيدة أبراهام أيضاً على عدم الاتساق والتماسك بين الإطار القانوني لحقوق الإنسان والأهداف الإنمائية للألفية.
    There was a need to ensure pro-development synchronization between regional liberalization on South-South and North-South bases and coherence between multilateral and regional approaches. . UN وثمة حاجة إلى ضمان التزامن المواتي للتنمية بين التحرير الإقليمي على صعيدي الجنوب والجنوب والشمال والجنوب، والترابط بين النهج المتعددة الأطراف والإقليمية.
    This process may lead to further decisions and guidance, resulting in enhanced coordination and coherence between bodies. UN ومن شأن هذه العملية أن تؤدي إلى مزيد من القرارات والتوجيهات، بما يعزز التنسيق والترابط بين الهيئات.
    Compatibility and coherence between national and international conservation measures for the same stocks UN الاتساق والترابط بين تدابير الحفظ الوطنية والدولية لنفس اﻷرصدة
    Therefore, greater interaction, coordination and coherence between and among the Security Council, the General Assembly and the Economic and Social Council must be achieved. UN وبالتالي، يجب تحقيق المزيد من التفاعل والتنسيق والانسجام بين مجلس الأمن والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Joint programmes, particularly those addressing HIV/AIDS, have shown themselves to be an effective means in promoting collaboration and coherence between the United Nations entities at the country level. UN وقد أثبتت البرامج المشتركة، ولا سيما تلك التي تتناول فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، أنها وسائل فعالة لتشجيع التعاون والاتساق فيما بين كيانات الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    In our view, increased coordination and coherence between the activities of the Fund and those of the Commission could yield better results in that regard. UN ونرى أن زيادة التنسيق والتلاحم بين أنشطة الصندوق وأنشطة اللجنة يمكن أن تثمر عن نتائج أفضل في هذا المجال.
    The existence of coordination and coherence between supply- and demand-side policies is one of them. UN وأحد هذه العوامل هو وجود تنسيق واتساق بين سياسات العرض والطلب.
    This will help to ensure consistency and coherence between economic and social policies. UN وسيساعد ذلك على كفالة حدوث الاتساق والتجانس بين السياسات الاقتصادية والاجتماعية.
    A positive interface and coherence between the MTS and RTAs is required to ensure that RTAs are building blocks for the MTS and contribute to the development of developing countries. UN وينبغي إيجاد تفاعل إيجابي وتماسك بين النظام التجاري المتعدد الأطراف والاتفاقات التجارية الإقليمية لضمان إسهام هذه الاتفاقات في بناء النظام التجاري المتعدد الأطراف وفي تنمية البلدان النامية.
    Second, all actors should strive to increase their disaster response capacities and to improve the linkages and coherence between themselves and other actors in the international disaster response system, including those from the affected countries themselves. UN وثانيا، ينبغي لجميع الجهات الفاعلة أن تعمل جاهدة على زيادة قدراتها في مجال الاستجابة لحالات الكوارث وأن تُحسِّن الصلات والتماسك فيما بينها وبين الجهات الفاعلة الأخرى في منظومة الاستجابة لحالات الكوارث، بما فيها الجهات الفاعلة من البلدان المتضررة ذاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus