"and coherence in" - Traduction Anglais en Arabe

    • والاتساق في
        
    • والتماسك في
        
    • والترابط في
        
    • والانسجام في
        
    • واتساقها
        
    • والتواؤم في
        
    • وتماسك
        
    • والتجانس في
        
    • والتماسك فيما
        
    • والاتساق فيما
        
    • والتماسك على
        
    • وتماسكها في
        
    • والتماسك بين
        
    • واتساق أعمال
        
    Strengthening coordination and coherence in the delivery of United Nations assistance UN تعزيز التنسيق والاتساق في إيصال المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة
    As such, they are not fully implementing their coordination mandates, thus increasing the risk of duplicative activities and missed opportunities for greater complementarity and coherence in programme planning and implementation. UN ولذا، والحال هذه، فإنها لا تنفذ ولاياتها على نحو كامل، مما يزيد من خطر ازدواجية الأنشطة وتفويت فرص تحقيق مزيد من التكامل والاتساق في تخطيط وتنفيذ البرامج.
    As such, they are not fully implementing their coordination mandates, thus increasing the risk of duplicative activities and missed opportunities for greater complementarity and coherence in programme planning and implementation. UN ولذا، والحال هذه، فإنها لا تنفذ ولاياتها على نحو كامل، مما يزيد من خطر ازدواجية الأنشطة وتفويت فرص تحقيق مزيد من التكامل والاتساق في تخطيط وتنفيذ البرامج.
    The Unit promotes synergies and coherence in the planning and implementation of both the normative and operational activities of ECE. UN وتعمل الوحدة على تعزيز أوجه التآزر والتماسك في تخطيط أنشطة اللجنة المعيارية والتنفيذية وتنفيذها على السواء.
    This must be modified in the interest of obtaining greater clarity and coherence in the draft articles and avoiding ambiguities. UN ويجب تعديل هذه الصيغة توخيا لمزيد من الوضوح والتماسك في مشاريع المواد، وتجنبا للغموض.
    These efforts have significantly improved collaboration and coherence in the field. UN وأدت هذه الجهود إلى تحسن التعاون والترابط في الميدان بدرجة كبيرة.
    There is consensus about the need for enhanced cooperation, coordination and coherence in the response measures at the regional and international levels. UN وهناك توافق في الآراء على ضرورة تعزيز التعاون والتنسيق والاتساق في تدابير الاستجابة على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    This process, it was noted, will help the United Nations to achieve effectiveness, efficiency, coordination and coherence in its operations. UN ولوحظ أن هذه العملية ستساعد الأمم المتحدة على تحقيق الفعالية والكفاءة والتنسيق والاتساق في عملياتها.
    Several delegations still wished for more aid coordination and coherence in country programmes. UN وظلت وفود عديدة تطلب زيادة تنسيق المعونات والاتساق في البرامج القطرية.
    There was often a lack of recognition and coherence in their decisions on policies, programmes and financing. UN وكثيراً ما ينقصها الاعتراف بأهمية المسألة والاتساق في ما تتخذه من قرارات بشأن السياسات والبرامج والتمويل.
    We feel sure that complementarity of the strategies at all levels will increase synergy in our activities and coherence in our approach. UN ونحن متأكــدون بـأن تكامـل الاستراتيجيـات على جميع المستويات سيزيد من تعاوننــا فـي مجـال أنشطتنا والاتساق في نهجنا.
    That would alleviate the problem of national coordination and ensure sustainability and coherence in reporting on implementation efforts. UN ومن شأن ذلك أن يُخفّف من مشكلة التنسيق على الصعيد الوطني، وأن يكفل الاستدامة والاتساق في الإبلاغ عن جهود التنفيذ.
    Building quality and coherence in the design and execution of UNEP work UN توفير النوعية والاتساق في تصميم وتنفيذ عمل اليونيب
    The need to ensure consistency and coherence in the use of terms throughout the revised model law was highlighted. UN وسُلّط الضوء على ضرورة ضمان الاتساق والتماسك في استخدام المصطلحات في كل أحكام القانون النموذجي المنقّح.
    B. Coordination and coherence in the United Nations system UN باء - التنسيق والتماسك في منظومة الأمم المتحدة
    Doing so would ensure the greatest clarity and coherence in legislation. UN وتنفيذ ذلك من شأنه أن يضمن أكبر درجة من الوضوح والتماسك في التشريع.
    The aim is to avoid duplication of effort and promote efficiency, consistency and coherence in the modernization and harmonization of the law. UN والهدف من ذلك هو تلافي تكرار الجهود، وتعزيز الكفاءة والاتساق والترابط في أعمال تحديث القانون وتنسيقه.
    The previous distribution of roles had led to a lack of clarity and coherence in the allocation of responsibility in this regard. UN وقد أدى التوزيع السابق لﻷدوار إلى نقص الوضوح والترابط في توزيع المسؤوليات في هذا الصدد.
    Reiterating its concern that activities undertaken by other bodies in the field of international trade law without adequate coordination with the Commission might lead to undesirable duplication of efforts and would not be in keeping with the aim of promoting efficiency, consistency and coherence in the unification and harmonization of international trade law, UN وإذ تكرر الإعراب عن قلقها من أن الأنشطة التي تضطلع بها هيئات أخرى في ميدان القانون التجاري الدولي دون تنسيق كاف مع اللجنة قد تفضي إلى ازدواجية غير مرغوب فيها في الجهود المبذولة ولن تتفق وهدف تعزيز الكفاءة والاتساق والترابط في عملية توحيد القانون التجاري الدولي وتنسيقه،
    There is also active coordination among members of the Executive Committee of the United Nations Development Group (UNDG), and with the members of the Chief Executives Board for Coordination (CEB), to ensure further consistency and coherence in the handling of JIU reports for maximum benefit. UN ويجري أيضا التنسيق بشكل فعال في ما بين أعضاء اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وكذلك مع أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، لكفالة تعزيز الاتساق والانسجام في تناول تقارير وحدة التفتيش المشتركة للاستفادة منها بأقصى قدر ممكن.
    Such an approach offers considerable opportunity to maximize impact, effectiveness and coherence in programming. UN ويتيح هذا النهج فرصة كبيرة لتعظيم تأثير البرمجة وفعاليتها واتساقها.
    To that end, the Committee underlines the importance of coordination to ensure consistency and coherence in the United Nations. UN ولتحقيق هذه الغاية، تشدد اللجنة على أهمية التنسيق بما يكفل الاتساق والتواؤم في الأمم المتحدة.
    There was also a need for a favourable international environment and coherence in macroeconomic policies, particularly among the world’s leading economies. UN وثمة حاجة أيضا إلى تهيئة بيئة دولية مواتية وتماسك سياسات الاقتصاد الكلي، ولا سيما بين الاقتصادات الرائدة في العالم.
    The General Assembly had continually stressed the importance of close coordination with other international and regional organizations in the area of trade law and the need to promote efficiency, consistency and coherence in the work of the various organizations involved. UN ولقد شددت الجمعية العامة دواما على أهمية التعاون الوثيق مع سائر المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية في مجال القانون التجاري وعلى ضرورة تشجيع الكفاءة والاتساق والتجانس في أعمال مختلف المنظمات التي تنظر في الموضوع.
    This should also result in improved complementarity and coherence in the follow-up to United Nations conferences between the Council and the General Assembly. UN ويرجى أن يؤدي هذا أيضاً إلى تحسين التتام والتماسك فيما بين المجلس والجمعية العامة في متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة .
    In respect of action plans, it should also be recalled that one of the aims of the creation of the National Human Rights Commission was specifically to ensure coordination and coherence in the relevant sectorial action plans. UN وفيما يتعلق بخطط العمل، ينبغي الإشارة أيضاً إلى أن أحد أهداف إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان هو أن تكفل على وجه التحديد التنسيق والاتساق فيما بين خطط العمل القطاعية ذات الصلة.
    Strong emphasis was placed on enhancing support and system-wide coordination and coherence in the triennial comprehensive policy review UN الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات يؤكد بقوة على تعزيز الدعم والتنسيق والتماسك على نطاق المنظومة
    With regard to strengthening institutions that are part of a State based on the rule of law, it is necessary to create, alongside rapid-reaction forces for peacekeeping, a so-called civilian rapid-reaction force to support the establishment of institutions capable of maintaining State order and coherence in an open and free society. UN وفيما يتعلق بتعزيز المؤسسات التي هي جزء من أي دولــة قائمة على حكم القانون، من الضروري إنشاء ما يسمى بالقوة المدنية للرد السريع، إلى جانب قوات الرد السريع لحفظ السلام، لدعم إقامة المؤسسات القادرة على الحفاظ على نظام الدولة وتماسكها في أي مجتمع مفتوح وحر.
    Designating the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs as programme coordinator for the programme, as proposed in the report, would enhance accountability, transparency and coherence in the criteria for the use of resources. UN وفي تعيين وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية منسقا للبرنامج، على النحو المقترح في التقرير، ما يحسّن المساءلة، والشفافية، والتماسك بين المعايير المتعلقة باستخدام الموارد.
    Delegations felt a need for stronger collaboration between the Bureau for Development Policy (BDP) and BCPR to ensure efficiency and coherence in UNDP work. UN ورأت الوفود أن هناك حاجة إلى تعاون أقوى فيما بين مكتب السياسات الإنمائية ومكتب منع الأزمات والإنعاش لكفالة فعالية واتساق أعمال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus