"and collaboration with the" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتعاون مع
        
    • وتعاونها مع
        
    • والتآزر مع
        
    • والتعاون التي تقوم بها مع
        
    A more dynamic interaction and collaboration with the Security Council would contribute to a productive engagement of the Commission with countries in transition. UN ومن شأن تنشيط التفاعل والتعاون مع مجلس الأمن أن يسهم في تعاون اللجنة تعاونا مثمرا مع البلدان التي تمر بمراحل انتقالية.
    Focal points to promote interaction and collaboration with the regular process UN جهات الاتصال لتعزيز التفاعل والتعاون مع العملية المنتظمة
    This approach, and collaboration with the Executive Board, is to continue under UNOPS. UN وسيتواصل هذا النهج والتعاون مع المجلس التنفيذي في إطار مكتب خدمات المشاريع.
    An important element in this process is the renewed and enhanced coordination and collaboration with the UNCCD secretariat. UN ويتمثل العنصر الهام في هذه العملية في تجديد وتعزيز التنسيق والتعاون مع أمانة الاتفاقية.
    The latters' efforts and collaboration with the relevant Syrian bodies had made it possible to implement a number of projects in areas of concern to women and children. UN والتي سمحت جهودها المتضافرة وتعاونها مع الهيئات السورية المختصة بتنفيذ العديد من المشاريع في مجالات تهم المرأة والطفل.
    Cooperation, coordination and collaboration with the Bretton Woods institutions should be enhanced and business practices should be harmonized and simplified, all in line with the priorities of recipient governments. UN وينبغي تقوية التعاون والتنسيق والتآزر مع مؤسسات بريتون وودز كما ينبغي تنسيق ممارسات تسيير العمل وتبسيطها، على أن يتمشى كل ذلك مع أولويات الحكومات المتلقية.
    - rationalize the health system through the development of health zones, decentralization and collaboration with the private sector; UN :: ترشيد الجهاز الصحي بإقامة مناطق صحية وإدخال اللامركزية والتعاون مع القطاع الخاص؛
    This approach should also provide for effective participation of and collaboration with the non-governmental organizations and the private sector. UN وينبغي أن يتيح هذا النهج أيضا المشاركة الفعالة والتعاون مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    He also met with the chairpersons of the functional commissions of the Council and its Bureau to strengthen methods of work and collaboration with the Council. UN واجتمع أيضا مع رؤساء اللجان الفنية التابعة للمجلس ومكتبه، لتعزيز أساليب العمل والتعاون مع المجلس.
    Since its ratification, the Office of the Special Representative has established a framework of support and collaboration with the chairperson of the body monitoring the implementation of the Charter. UN ومنذ التصديق على الميثاق، أنشأ مكتب الممثل الخاص إطارا للدعم والتعاون مع رئيس الهيئة التي ترصد تنفيذ الميثاق.
    The proposals will naturally be developed in consultation and collaboration with the African Union. UN ومن الطبيعي أن توضع هذه المقترحات بالتشاور والتعاون مع الاتحاد الأفريقي.
    He has since established a framework of support and collaboration with the chairperson of the monitoring body; UN ومنذئذ أنشأ إطارا للدعم والتعاون مع رئيس هيئة الرصد.
    He had therefore concentrated on food insecurity and collaboration with the World Food Programme and similar organizations. UN ولذلك يتركز اهتمامه على الأمن الغذائي والتعاون مع برنامج الأغذية العالمي والمنظمات الشبيهة.
    The campaign includes contacts with political leaders, informative seminars and collaboration with the mass media in order to contribute in this direction. UN وتتضمن الحملة اتصالات مع قادة سياسيين، وعقد حلقات دراسية تثقيفية، والتعاون مع وسائل الإعلام من أجل المساهمة في هذا الاتجاه.
    Another speaker cited the importance of family empowerment, convergence of services and collaboration with the private sector. UN وتحدث متكلم آخر عن أهمية تمكين اﻷسرة، والتقريب بين الخدمات، والتعاون مع القطاع الخاص.
    Unión de Asociaciones Familiares also organized a meeting with its members on exchange and collaboration with the United Nations. UN ونظَّم اتحاد الرابطات الأسَرية أيضاً اجتماعاً مع أعضائه بشأن تبادل المعلومات والتعاون مع الأمم المتحدة.
    Contribution to activities of the POPIN Advisory Committee meetings; and collaboration with the organizations of the United Nations system in the preparation of the report on the activities of the United Nations system in the field of population and in the implementation of the World Population Plan of Action. UN المشاركة في أنشطة اجتماعات اللجنة الاستشارية لشبكة المعلومات السكانية؛ والتعاون مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في مجال السكان وفي تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان.
    Contribution to activities of the POPIN Advisory Committee meetings; and collaboration with the organizations of the United Nations system in the preparation of the report on the activities of the United Nations system in the field of population and in the implementation of the World Population Plan of Action. UN المشاركة في أنشطة اجتماعات اللجنة الاستشارية لشبكة المعلومات السكانية؛ والتعاون مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في مجال السكان وفي تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان.
    As part of its effort to enhance coordination and collaboration with the United Nations country team operating in the Abyei Area, UNISFA coordinated daily briefings that facilitated the comprehensive exchange of information and assessments between the Force and representatives of United Nations agencies. UN وفي إطار الجهود الرامية إلى تعزيز التنسيق والتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري العامل في منطقة أبيي، نسّقت القوة الأمنية المؤقتة إحاطات يومية يسرت من خلالها تبادل المعلومات والتقييمات على نحو شامل بين القوة وممثلي وكالات الأمم المتحدة.
    23. UNAMID will continue to increase and strengthen its coordination and collaboration with the United Nations country team. UN 23 - ستواصل البعثة زيادة وتعزيز تنسيقها وتعاونها مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    Cooperation and collaboration with the other United Nations organizations and specialized agencies, including participation in the relevant meetings of ACC machinery in the field of natural resources and energy; participation in intergovernmental meetings on energy; water and minerals. UN التعاون والتآزر مع منظمات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المخصصة، بما في ذلك المشاركة في الاجتماعات ذات الصلة ﻷجهزة لجنة التنسيق اﻹدارية في ميدان الموارد الطبيعية والطاقة؛ والمشاركة في الاجتماعات الحكومية الدولية بشأن الطاقة والمياه والمعادن.
    UNHCR continued to strengthen its monitoring of and collaboration with the human rights components of regional bodies such as the Council of Europe, the European Court of Human Rights, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), the Organization for African Unity (OAU), and the Asian-African Legal Consultative Committee (AALCC) to reinforce the understanding of international refugee protection in these different bodies. UN واستمرت المفوضية في تعزيز أنشطة الرصد والتعاون التي تقوم بها مع مكونات الهيئات الإقليمية المعنية بحقوق الإنسان، مثل مجلس أوروبا، والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومنظمة الوحدة الإفريقية، واللجنة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية لتعزيز فهم هذه الهيئات المختلفة للحماية الدولية التي تمنح للاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus