"and colonies" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومستعمراتها
        
    • والمستعمرات
        
    • وفي السجون
        
    • ومستعمرات
        
    (e) Women citizens of the United Kingdom and Colonies married to citizens who could apply for citizenship. UN )ﻫ( يحق لمواطنات المملكة المتحدة ومستعمراتها المتزوجات من مواطنين أن يقدمن طلبات للحصول على الجنسية.
    " (3) Any person who on 29 November 1966 is a citizen of the United Kingdom and Colonies: UN " )٣( أي شخص يكون في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٦ من مواطني المملكة المتحدة ومستعمراتها:
    " (b) Is or was a person naturalized in the United Kingdom and Colonies; or UN " )ب( أو تجنس بجنسية المملكة المتحدة ومستعمراتها أو سبق له أن حمل جنسيتها؛
    Before attacking prisons, he was raiding convoys and Colonies. Open Subtitles قبل مهاجمة السجون، كان الإغارة على القوافل والمستعمرات.
    Let me guess, sticking to independent stations and Colonies, filing false registration, occasionally bribing local officials. Open Subtitles دعيني أخمًن التمسك لتلك المحطات والمستعمرات لتقديم تسجيل كاذب
    Then Crown and Colonies are reunited and this terrible conflict is over. Open Subtitles وحينها سيُعاد لم شمل صاحب الجلالة والمستعمرات وينتهى الصراع
    B. Conditions of detention in SIZO and Colonies 79 - 96 15 UN باء - ظروف الحبس في مرافق الاحتجاز السابق للمحاكمة وفي السجون 79-96 20
    Israel is in good shape because we are no longer living in a world where there are empires of power and Colonies of poverty. UN إن إسرائيل في وضع حسن ﻷننا لم نعد نعيش في عالم تسوده امبراطوريات القوة ومستعمرات الفقر.
    and section 3 (2) stipulated that a person did not cease to be a citizen of the United Kingdom and Colonies if: UN ونصت المادة ٣ )٢( على أن الشخص لا يفقد جنسية المملكة المتحدة ومستعمراتها:
    " (3) Any person who on 29 November 1966 is a citizen of the United Kingdom and Colonies: UN " )٣( أي شخص يكون في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٦ من مواطني المملكة المتحدة ومستعمراتها:
    Section 2 contains provisions on the acquisition of citizenship, upon application within a two-year period after the date of independence, by a woman who was, on that date, a citizen of the United Kingdom and Colonies or a British protected person, and married to a person who automatically became or would, but for his death, have become a citizen of Sierra Leone. UN وعلاوة على ذلك، تنص المادة ٢ من دستور كينيا على حق اﻷشخاص الذين كانوا يقيمون في كينيا، بصفتهم من مواطني المملكة المتحدة ومستعمراتها أو من مواطني جمهورية أيرلندا، بصفة اعتيادية وقانونية في تاريخ الاستقلال، في التسجيل كمواطنين بعد تقديم طلب خلال عامين.
    Article 1, para. 2, provided that persons possessing any of the qualifications specified in paragraph 2 of section 3 of annex D were exempted from the rule concerning the loss of the nationality of the United Kingdom and Colonies. UN )٢٦١( نصت الفقرة ٢ من المادة ١ على أن اﻷشخاص الذين يتوافر فيهم أي من المؤهلات المحددة في الفقرة ٢ من المادة ٣ من المرفق دال يستثنون من القاعدة المتعلقة بفقدان جنسية المملكة المتحدة ومستعمراتها.
    (b) Is or was a person naturalized in the United Kingdom and Colonies; or UN )ب( أو تجنس بجنسية المملكة المتحدة ومستعمراتها أو سبق له أن حمل جنسيتها؛
    and section 3 (2) stipulated that a person did not cease to be a citizen of the United Kingdom and Colonies if: UN ونصت المادة ٣ )٢( على أن الشخص لا يفقد جنسية المملكة المتحدة ومستعمراتها:
    2.1 The author's mother was born in Kenya in 1943 and holds United Kingdom and Colonies' citizenship (CUKC). UN 2-1 ولدت والدة صاحب البلاغ في كينيا عام 1943 وهي تحمل جنسية المملكة المتحدة والمستعمرات.
    However, as of 1979, within the British Nationality Act 1948, a child under 18 could be registered as a citizen of the United Kingdom and Colonies. UN بيد أنه اعتباراً من عام 1979، أصبح قانون الجنسية البريطاني لعام 1948 يتيح تسجيل الطفل الذي يقل عمره عن 18 عاماً بصفته من رعايا المملكة المتحدة والمستعمرات.
    He claims that if he had been born of a father with United Kingdom and Colonies' citizenship, or after 1983, he could have applied for a British passport. UN وهو يدعي أنه لو كان والده من رعايا المملكة المتحدة والمستعمرات أو لو كان هو قد ولد بعد عام 1983، لكان بإمكانه طلب الحصول على جواز السفر البريطاني.
    Under section 4, " subject to the provisions of this section, every person born within the United Kingdom and Colonies after the commencement of this Act shall be a citizen of the United Kingdom and Colonies by birth. UN فبموجب المادة 4، ورهناً بالأحكام المنصوص عليها في هذه المادة، يصبح كل شخص يولد في المملكة المتحدة والمستعمرات عقب بدء نفاذ هذا القانون من رعايا المملكة المتحدة والمستعمرات بالولادة.
    - Today's final round category from world history is "Empires and Colonies." Open Subtitles حسنا - فئة الجولة الأخيرة اليوم من تاريخ العالم هي "الإمبراطوريات والمستعمرات"
    3.2 The Commonwealth Immigrants Acts of 1962 and 1968 introduced controls which greatly restricted the ability of Commonwealth citizens and citizens of the United Kingdom and Colonies from the Dependent Territories to settle in the United Kingdom. UN ٣-٢ وقـد أدخـل قانونا الكومنولث للمهاجرين لعامـي ١٩٦٢ و١٩٦٨ ضوابـط تقيـد إلـى حــد كبير قدرة مواطني الكومنولث ومواطني المملكة المتحدة والمستعمرات من اﻷقاليم التابعة على الاستيطان في المملكة المتحدة.
    B. Conditions of detention in SIZO and Colonies UN باء- ظروف الحبس في مرافق الاحتجاز السابق للمحاكمة وفي السجون
    52. Some aspects of racial discrimination are of a historical nature, such as the haphazard delimitation of frontiers which created spheres of influence, protectorates and Colonies, resulting in the arbitrary division of areas inhabited by peoples of different cultures, languages and religions. UN 52- وبعض عوامل التمييز العنصري ذات طابع تاريخي: فيمكن الإشارة، على سبيل المثال، إلى رسم الحدود بطريقة مصطنعة، مما أدى إلى إنشاء مناطق نفوذ ومحميات ومستعمرات أسفرت عن تقسيم تعسفي في مناطق مأهولة بشعوب مختلفة من حيث الثقافة واللغة والدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus