"and combat discrimination" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومكافحة التمييز
        
    • التمييز ومكافحته
        
    • ومكافحة هذا التمييز
        
    • ولمكافحة التمييز
        
    • ومحاربة التمييز
        
    • ويكافح التمييز
        
    • وتكافح التمييز
        
    Guided by these principles, steps were accordingly taken to prevent and combat discrimination in both law and practice. UN ومن ثم، وعلى هدي هذه المبادئ، تُتخذ الخطوات لضمان منع ومكافحة التمييز في القانون والممارسة معاً.
    The Ombud's task is to strengthen efforts to promote equality and combat discrimination based on such factors as gender, ethnicity, disability, sexual orientation and age. UN وتتمثل مهمة أمين المظالم في تعزيز الجهود الرامية إلى تشجيع المساواة ومكافحة التمييز بسبب عوامل مثل نوع الجنس، والأصل العرقي، والإعاقة، والميول الجنسية، والعمر.
    With regard to the fight against racism, the Ministry of Education has developed various syllabi to address the need to be open and combat discrimination. UN وفيما يتعلق بمكافحة العنصرية، وضعت وزارة التربية مناهج تعليمية مختلفة تعالج الحاجة إلى الانفتاح ومكافحة التمييز.
    It includes a separate chapter on measures to prevent and combat discrimination and to protect national minorities' rights. UN وهي تشمل فصلاً مستقلاً بشأن التدابير الرامية إلى منع التمييز ومكافحته وحماية حقوق الأقليات القومية.
    The insufficiency of measures taken by the authorities to prevent and combat discrimination against those groups of children is also a matter of concern. UN ومن دواعي القلق أيضا عدم كفاية التدابير التي تتخذها السلطات لمنع ومكافحة التمييز ضد هذه الفئات من اﻷطفال.
    The insufficiency of measures taken by the authorities to prevent and combat discrimination against those groups of children is also a matter of concern. UN ومن دواعي القلق أيضاً عدم كفاية التدابير التي تتخذها السلطات لمنع ومكافحة التمييز ضد هذه الفئات من اﻷطفال.
    His/her mandate is to promote equality and combat discrimination on the basis of, inter alia, ethnic origin. UN وولاية هذه الأمانة هي تعزيز المساواة ومكافحة التمييز على مجموعة أسس منها الأصل الإثني.
    Equality in rights and duties was the very basis of the Constitution, and informed all the country's efforts to implement equality and combat discrimination. UN والمساواة في الحقوق والواجبات هو أساس الدستور وإبلاغ جميع البلدان بالجهود المبذولة لتنفيذ المساواة ومكافحة التمييز.
    These instruments will be used to prevent and combat discrimination against ethnic minority workers in the glasshouse horticultural sector. UN وستستخدم هذه الوسائل في قطاع البستنة لمنع ومكافحة التمييز ضد العمال المنتمين إلى أقليات إثنية.
    His/her mandate is to promote equality and combat discrimination on the basis of, inter alia, ethnic origin. UN وولاية هذه الأمانة هي تعزيز المساواة ومكافحة التمييز على أسس منها الأصل الإثني.
    For each area goals were specified to promote equality and combat discrimination against LGBT persons. UN وحُددت الأهداف لكل مجال بغية تعزيز المساواة ومكافحة التمييز الذي يستهدف المثليات والمثليين.
    Preserve the rights and liberties of women and combat discrimination against them; UN المحافظة على حقوق المرأة وحرياتها ومكافحة التمييز ضدها؛
    The aim of the grant scheme is to support activities that promote active participation in society, ensure equal opportunities for all and combat discrimination. UN والهدف من نظام المنح هو دعم الأنشطة التي تعزز المشاركة الفعالة في المجتمع، وضمان تكافؤ الفرص للجميع، ومكافحة التمييز.
    It welcomed the measures to ensure equal opportunities for persons with disabilities and combat discrimination against ethnic minorities including Roma. UN ورحّبت بالتدابير الرامية إلى ضمان المساواة في الفرص لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة، ومكافحة التمييز ضد الأقليات الإثنية، بما فيها الروما.
    76. Belgium welcomed Denmark's efforts to ensure gender equality and combat discrimination against women. UN 76- ورحبت بلجيكا بجهود الدانمرك الرامية إلى ضمان المساواة بين الجنسين ومكافحة التمييز ضد المرأة.
    88.20. Further strengthen measures to prevent and combat discrimination and to investigate allegations of hate crimes (Brazil); UN 88-20- مواصلة تعزيز التدابير المتخذة لمنع ومكافحة التمييز وللتحقيق في الادعاءات المتعلقة بجرائم الكراهية (البرازيل)؛
    Additionally, the Committee requests that the State party submit, together with its next periodic report, the full texts of all new legislation adopted to prevent and combat discrimination. UN وفضلا عن ذلك، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، إلى جانب تقريرها الدوري المقبل، النصوص الكاملة لجميع القوانين الجديدة التي تعتمدها لمنع التمييز ومكافحته.
    She referred to bodies to prevent and combat discrimination, like the anti-discrimination bureaus, the Equal Treatment Commission and the police, which were accessible to everyone. UN وأشارت إلى هيئات منع التمييز ومكافحته المتاحة للجميع، مثل مكاتب مكافحة التمييز ولجنة المساواة في المعاملة والشرطة.
    States parties have a responsibility to monitor and combat discrimination in whatever forms it takes and wherever it occurs within families, communities, schools or other institutions. UN وتقع على عاتق الدول الأطراف مسؤولية رصد ومكافحة هذا التمييز مهما كانت أشكاله وأينما وقع - داخل الأسر أو المجتمعات المحلية أو المدارس أو المؤسسات الأخرى.
    It also noted measures to promote equality and combat discrimination against women. UN ولاحظت أيضاً التدابير المتخذة لتعزيز المساواة ولمكافحة التمييز في حق المرأة.
    National and local civil society groups were working to help persons with disabilities realize their rights and combat discrimination. UN وتعمل جماعات المجتمع المدني الوطنية والمحلية على مساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة من أجل إعمال حقوقهم ومحاربة التمييز.
    The Committee notes that only some cantons have enacted anti-discrimination laws, and is concerned about the lack of a comprehensive anti-discrimination law to prevent and combat discrimination on all the prohibited grounds (art. 2). UN وتلاحـظ اللجنة أنه لم يقم إلا بعض الكانتونات بسن قوانين لمكافحة التمييز، وتشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود قانون شامل مناهض للتمييز يمنع ويكافح التمييز أيا كان أساسه (المادة 2).
    UNESCO has a strong record of promoting culturally sensitive approaches to HIV and AIDS prevention and care which render development programmes more effective and combat discrimination against people living with HIV/AIDS. UN ولدى اليونسكو سجل قوي في مجال تعزيز النهج الحساسة ثقافيا للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز ورعاية المصابين بهما، مما يجعل برامج التنمية أكثر فعالية، وتكافح التمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus