"and combat the sale" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومكافحة بيع
        
    Building rights-based and comprehensive national child protection systems to prevent and combat the sale of children, child prostitution and child pornography UN وضع نُظُم وطنية لحماية الأطفال تتسم بالشمول وتقوم على الحقوق من أجل منع ومكافحة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء والمواد الإباحية
    417. The Committee recommends that the State party take effective measures to prevent and combat the sale, trafficking and abduction of children. UN 417- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة لمنع ومكافحة بيع الأطفال والاتجار بهم واختطافهم.
    (a) To set up a comprehensive programme to prevent and combat the sale and trafficking of children; UN (أ) وضع برنامج شامل لمنع ومكافحة بيع الأطفال والاتجار بهم؛
    (a) Take measures to prevent and combat the sale and trafficking of children, including an awarenessraising campaign and educational programmes, particularly for parents; UN (أ) اتخاذ تدابير لمنع ومكافحة بيع الأطفال والاتجار بهم، بما في ذلك تنظيم حملات للتوعية ووضع برامج تثقيفية، خاصة لصالح الآباء؛
    Take effective measures to prevent sex tourism, and combat the sale and trafficking and sexual exploitation of children (Egypt); 92.76. UN 92-75- اتخاذ تدابير فعالة لمنع السياحة الجنسية، ومكافحة بيع الأطفال والاتجار بهم واستغلالهم جنسياً (مصر)؛
    32. The responses to the questionnaire indicate that numerous stakeholders, at all levels, have participated in initiatives to directly or indirectly prevent and combat the sale and exploitation of children during and after a natural disaster. UN 32- تبين الردود على الاستبيان أن جهات معنية متعددة على جميع المستويات شاركت في المبادرات الرامية بصورة مباشرة أو غير مباشرة إلى منع ومكافحة بيع الأطفال واستغلالهم أثناء الكوارث الطبيعية وبعدها.
    In this respect, the Special Rapporteur intends to support efforts by Member States to prevent and combat the sale and sexual exploitation of children and to increase visibility of their positive results and achievements with the aim of promoting their replication in other parts of the world. UN وفي هذا الصدد، تعتزم المقررة الخاصة دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لمنع ومكافحة بيع الأطفال واستغلالهم جنسيا، وتسليط مزيد من الضوء على ما تحققه من نتائج إيجابية وإنجازات بهدف التشجيع على تكرار تطبيقها في مناطق أخرى من العالم.
    117. In order to effectively prevent and combat the sale and sexual exploitation of children in the years ahead, the Special Rapporteur underlines the need to strengthen and develop comprehensive child rights strategies, building on: UN 117- وتوخياً للفعالية في منع ومكافحة بيع الأطفال واستغلالهم جنسياً في المستقبل، تشدد المقررة الخاصة على ضرورة وضع استراتيجيات شاملة لحقوق الطفل وتعزيز هذه الاستراتيجيات بالاستناد إلى ما يلي:
    Reaffirms the essential value of the Convention on the Rights of the Child and of its implementation system at the national and international levels as a means to prevent and combat the sale of children, child prostitution and child pornography, and the need to strengthen and ensure the effective implementation of the Convention; UN ٤- تعيد تأكيد القيمة اﻷساسية لاتفاقية حقوق الطفل ولنظام تنفيذها على المستويات الوطنية والدولية كوسيلة لمنع ومكافحة بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال والحاجة إلى تدعيم وضمان التنفيذ الفعال للاتفاقية؛
    (a) Take measures to prevent and combat the sale and trafficking of children, including an awareness-raising campaign and educational programmes, particularly for parents; UN (أ) أن تتخذ التدابير لمنع ومكافحة بيع الأطفال والاتجار بهم، بما في ذلك تنظيم حملة توعية ووضع برامج تثقيفية موجهة للآباء خاصة؛
    (a) Take measures to prevent and combat the sale and trafficking of children, including an awareness-raising campaign and educational programmes, particularly for parents; UN (أ) اتخاذ تدابير لمنع ومكافحة بيع الأطفال والاتجار بهم، بما في ذلك تنظيم حملات للتوعية ووضع برامج تعليمية موجهة إلى الوالدين بالخصوص؛
    (b) Further strengthen the necessary measures to prevent and combat the sale and trafficking of children, including awareness-raising campaigns and educational programmes, targeting parents in particular; UN (ب) زيادة تعزيز التدابير اللازمة لمنع ومكافحة بيع الأطفال والاتجار بهم، بما في ذلك شن حملات للتوعية والشروع ببرامج تعليمية، تستهدف الوالدين بصفة خاصة؛
    77. As part of the efforts to prevent and combat the sale and sexual exploitation of children, there had been a steady increase in the number of ratifications of the Optional Protocol, a valuable tool for protecting children and ending offender impunity. UN 77 - وأوضحت إنه كجزء من الجهود المبذولة لمنع ومكافحة بيع الأطفال والاستغلال الجنسي لهم، حدثت زيادة كبيرة في عدد التصديقات على البروتوكول الاختياري، وهو أداة قيّمة لحماية الأطفال ووضع نهاية لإفلات مرتكبي الاستغلال من العقاب.
    All activities to prevent and combat the sale and sexual exploitation of children will be designed and developed incorporating the four principles enshrined in the Convention on the Rights of the Child, namely non-discrimination (art. 2), the best interests of the child (art. 3), the right to life, survival and development (art. 6) and respect for the views of the child (art. 12). UN فجميع الأنشطة الرامية إلى منع ومكافحة بيع الأطفال واستغلالهم جنسياً ستصمم وتُعدُّ على نحو يشمل المبادئ الأربعة المنصوص عليها في اتفاقية حقوق الطفل، وهي عدم التمييز (المادة 2)، ومصالح الطفل الفضلى (المادة 3) والحق في الحياة والبقاء والنمو (المادة 6) واحترام آراء الطفل (المادة 12).
    19. Improve measures to prevent and combat the sale of children, children exploited in the labour market and child victims of commercial sexual exploitation, including prostitution and pornography (Malaysia); UN 19- تحسين التدابير الرامية إلى منع ومكافحة بيع الأطفال، واستغلال الأطفال في سوق العمل، ووقوع الأطفال ضحايا للاستغلال الجنسي لأغراض تجارية، بما في ذلك بغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية (ماليزيا)؛
    32. With respect to country visits, before sending requests to the Governments concerned the Special Rapporteur will establish a number of indicators as a basis for the request, including implementation of effective programmes to prevent and combat the sale of children, child prostitution and child pornography and/or receipt of reliable reports of violations of children's rights falling within the scope of her mandate. UN 32- وفيما يتعلق بالزيارات القطرية، سوف تستند المقررة الخاصة فيما تقدمه من طلبات الزيارة، قبل مخاطبة الحكومات المعنية، إلى عدد من المؤشرات منها مدى وضع برامج وقائية فعالة من أجل منع ومكافحة بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية و/أو تلقي تقارير موثوقة عن انتهاكات لحقوق الأطفال تتعلق بنطاق تنفيذ ولايتها.
    It recommended inter alia that Cameroon take measures to prevent and combat the sale and trafficking of children, including an awareness-raising campaign and educational programmes, particularly for parents; facilitate the reunification of child victims with their families and provide adequate care and rehabilitation for them and ratify the 1980 Hague Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction. UN وأوصت، في جملة ما أوصت به، بأن الكاميرون تتخذ تدابير لمنع ومكافحة بيع الأطفال والاتجار فيهم، بما في ذلك تنظيم حملات للتوعية ووضع برامج تعليمية موجهة إلى الوالدين بالخصوص، وتسهيل لمّ شمل أسر الأطفال الضحايا وإيلائهم الرعاية والتأهيل اللازمين، والتصديق على اتفاقية لاهاي لعام 1980 المتعلقة بالجوانب المدنية لاختطاف الأطفال على الصعيد الدولي(53).
    The Committee decided to submit a statement to the working group, expressing its views on the guidelines and stressing the importance of taking into due account existing international standards, in particular the Convention, and relevant mechanisms to prevent and combat the sale of children, child prostitution and child pornography (for the text of the statement, see CRC/C/50, para. 254). UN وقررت اللجنة أن تقدم بيانا إلى الفريق العامل تعرب فيه عن آرائها بخصوص المبادئ التوجيهية وتؤكد على أهمية المراعاة التامة للمعايير الدولية القائمة، ولا سيما الاتفاقية واﻵليات ذات الصلة لمنع ومكافحة بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال ﻹعداد المواد اﻹباحية )للاطلاع على نص البيان، انظر CRC/C/50، الفقرة ٤٥٢(.
    96. To prevent and combat the sale and sexual exploitation of children, child participation activities have increased, with children becoming involved in campaigns and lobbying, advocacy, research, peer-to-peer initiatives, child-led organizations, project design and management, policymaking, decisions, evaluations, information, awareness-raising, use of the media (including the Internet) and conference participation. UN 96 - ولمنع ومكافحة بيع الأطفال واستغلالهم جنسيا، تزايدت أنشطة مشاركة الأطفال، حيث أصبحوا يشاركون في الحملات وأنشطة كسب التأييد والدعوة وإجراء البحوث ومبادرات التعامل مع الأقران والمنظمات التي يقودها أطفال، وتصميم المشاريع وإدارتها، ورسم السياسات، والقرارات، والتقييمات، والمعلومات، والتوعية، واستخدام وسائط الإعلام (بما في ذلك الإنترنت) والمشاركة في المؤتمرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus