"and combat the smuggling of migrants" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومكافحة تهريب المهاجرين
        
    • تهريب المهاجرين ومكافحته
        
    Reaffirming also that effective action to prevent and combat the smuggling of migrants by land, sea and air requires a comprehensive international approach, UN وإذ تؤكِّدُ مجدَّداً أيضاً أنَّ اتخاذ تدابير فعّالة لمنع ومكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو يتطلّب نهجاً دولياً شاملاً،
    4. Underlines that international cooperation to prevent and combat the smuggling of migrants implies a common and shared responsibility among Member States; UN 4- يشدِّد على أنَّ التعاون الدولي على منع ومكافحة تهريب المهاجرين ينطوي على مسؤولية مشتركة تتقاسمها الدول الأعضاء؛
    4. Underlines that international cooperation to prevent and combat the smuggling of migrants implies a common and shared responsibility among Member States; UN 4 - يشدد على أن التعاون الدولي على منع ومكافحة تهريب المهاجرين ينطوي على مسؤولية مشتركة تتقاسمها الدول الأعضاء؛
    National efforts to prevent and combat the smuggling of migrants are often undermined by inadequately controlled borders and the lack of specific bilateral and multilateral mechanisms for information-sharing and coordination of activities; UN كثيرا ما تُصاب الجهود الوطنية الرامية إلى منع تهريب المهاجرين ومكافحته بالإحباط بسبب عدم وجود مراقبة كافية للحدود والافتقار إلى آليات ثنائية ومتعددة الأطراف محددة لتبادل المعلومات وتنسيق الأنشطة؛
    It contains a series of provisions to prevent and combat the smuggling of migrants and to protect the rights of migrants. UN فهو يتضمَّن سلسلة من الأحكام التي ترمي إلى منع تهريب المهاجرين ومكافحته وإلى حماية حقوق المهاجرين.
    58. The purposes of the Smuggling Protocol are to prevent and combat the smuggling of migrants, and promote cooperation among States parties to that end, while protecting the rights of migrants. UN 58- أمّا الغايات المرجوة من بروتوكول تهريب الأشخاص فتتلخص في منع ومكافحة تهريب المهاجرين وفي تشجيع التعاون بين الدول على تحقيق ذلك الهدف وحماية حقوق المهاجرين في الوقت نفسه.
    Brazil, as current President of the Common Market of the South, is making available to interested delegations a document detailing the significant progress made by our regional bloc in simplifying the movement and regularization of persons while promoting joint action to prevent and combat the smuggling of migrants and human trafficking. UN والبرازيل، بوصفها الرئيس الحالي للسوق المشتركة للمخروط الجنوبي، توفر للوفود المهتمة وثيقة تفصل التقدم الكبير الذي أحرزته كتلتنا الإقليمية في تيسير تنقل الأشخاص وتسوية أوضاعهم مع تعزيز العمل المشترك لمنع ومكافحة تهريب المهاجرين والاتجار بالبشر.
    16. Further encourages Member States to exchange information, as appropriate, on best practices to promote cooperation to prevent and combat the smuggling of migrants and coordination to investigate and prosecute the smuggling of migrants, in accordance with applicable domestic and international law; UN 16- يشجِّع كذلك الدولَ الأعضاءَ على تبادل المعلومات، حسب الاقتضاء، عن الممارسات الفضلى بشأن تعزيز التعاون على منع ومكافحة تهريب المهاجرين والتنسيق في أعمال التحقيق والملاحقة القضائية بشأن تهريب المهاجرين وفقا للقوانين الوطنية والدولية السارية في هذا الشأن؛
    (ii) Round table 2 will focus on measures to ensure respect for and protection of the human rights of all migrants, with particular reference to women and children, as well as to prevent and combat the smuggling of migrants and trafficking in persons and to ensure orderly, regular and safe migration; UN ' 2` يركِّز اجتماع المائدة المستديرة 2 على التدابير الكفيلة بتوفير الاحترام والحماية لحقوق الإنسان الواجبة لجميع المهاجرين، مع الإشارة إلى المرأة والطفل على وجه الخصوص، وبمنع ومكافحة تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص، وكفالة الهجرة المنظمة القانونية الآمنة؛
    The purpose of the Smuggling of Migrants Protocol, stated in article 2, is to prevent and combat the smuggling of migrants and to promote cooperation among States Parties to that end, while protecting the rights of smuggled migrants. UN 6- إنَّ الغرض من بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين الذي تنص عليه المادة 2 هو منع ومكافحة تهريب المهاجرين وتعزيز التعاون بين الدول الأطراف تحقيقا لتلك الغاية، مع حماية حقوق المهاجرين المهرَّبين.
    Declaring that effective action to prevent and combat the smuggling of migrants by land, sea and air requires a comprehensive international approach, including cooperation, the exchange of information and other appropriate measures, including socio-economic measures, at the national, regional and international levels, UN إذ تعلن أن اتخاذ تدابير فعالة لمنع ومكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو يتطلب نهجا دوليا شاملا، بما في ذلك التعاون وتبادل المعلومات واتخاذ تدابير مناسبة أخرى، ومنها تدابير اجتماعية - اقتصادية، على الصعيد الوطني والاقليمي والدولي،
    (e) Developing technical cooperation projects to prevent and combat the smuggling of migrants and to make possible the effective protection of their human rights (art.14, para. 3); UN (ﻫ) وضع مشاريع للتعاون التقني من أجل منع ومكافحة تهريب المهاجرين وإتاحة الحماية الفعالة لحقوقهم الانسانية (الفقرة 3 من المادة 14)؛
    " I have the honour to summarize the excellent debate that took place in round table 2, which focused on measures to ensure respect for and protection of the human rights of all migrants and to prevent and combat the smuggling of migrants and the trafficking in persons. UN " أتشرف بتلخيص المناقشة الممتازة التي جرت وقائعها في المائدة المستديرة 2، والتي ركزت على الإجراءات الكفيلة بضمان احترام وحماية حقوق الإنسان لجميع المهاجرين ومنع ومكافحة تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص.
    16. Further encourages Member States to exchange information, as appropriate, on best practices to promote cooperation to prevent and combat the smuggling of migrants and coordination to investigate and prosecute the smuggling of migrants, in accordance with applicable domestic and international law; UN 16 - يشجع كذلك الدول الأعضاء على تبادل المعلومات، حسب الاقتضاء، عن الممارسات الفضلى بشأن تعزيز التعاون على منع ومكافحة تهريب المهاجرين والتنسيق في أعمال التحقيق والملاحقة القضائية بشأن تهريب المهاجرين وفقا للقوانين الوطنية والدولية السارية في هذا الشأن؛
    In its preamble, the Smuggling of Migrants Protocol declares that effective action to prevent and combat the smuggling of migrants by land, sea and air requires a comprehensive international approach, including cooperation, the exchange of information and other appropriate measures, including socioeconomic measures, at the national, regional and international levels. UN فبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين يُعلن في ديباجته أنَّ اتخاذ تدابير فعَّالة لمنع ومكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو يتطلب نهجا دوليا شاملا، بما في ذلك التعاون وتبادل المعلومات واتخاذ تدابير مناسبة أخرى، ومنها تدابير اجتماعية-اقتصادية، على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    (d) How UNODC and other international actors can better assist States in strengthening capacities to prevent and combat the smuggling of migrants by air. UN (د) كيف يمكن للمكتب وللجهات الفاعلة الدولية الأخرى مساعدة الدول على نحو أفضل في تدعيم قدراتها من أجل منع ومكافحة تهريب المهاجرين عن طريق الجو.
    Following several assessment activities, including fact-finding missions carried out in June 2006 to Gambia, Mali, Mauritania, Senegal and Sierra Leone, UNODC has developed a programme, subject to funding, that aims to support the efforts of North and West African countries to more effectively prevent and combat the smuggling of migrants. UN وعقب عدة أنشطة تقييمية، بما في ذلك بعثات تقصي الحقائق إلى كل من السنغال وسيراليون وغامبيا ومالي وموريتانيا، نُفّذت في حزيران/يونيه 2006، وضع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة برنامجا، رهنا بتوافر التمويل اللازم، يهدف إلى دعم جهود بلدان شمال وغرب أفريقيا لمنع ومكافحة تهريب المهاجرين على نحو أنجع.
    Bearing in mind the obligations of States under applicable international law to exercise due diligence to prevent and combat the smuggling of migrants and to investigate and punish perpetrators, notwithstanding the obligation of States to protect the rights and respect the dignity of smuggled migrants under applicable international law, UN وإذ يضع في اعتباره أنَّ الدول مُلزَمة بموجب أحكام القانون الدولي السارية في هذا الشأن بتوخي الحرص الواجب لمنع تهريب المهاجرين ومكافحته والتحقيق مع الضالعين فيه ومعاقبتهم، وأنها مُلزَمة رغم هذا بحماية حقوق المهاجرين المهرَّبين واحترام كرامتهم بمقتضى أحكام القانون الدولي السارية في هذا الشأن،
    Bearing in mind the obligations of States under applicable international law to exercise due diligence to prevent and combat the smuggling of migrants and to investigate and punish perpetrators, notwithstanding the obligation of States to protect the rights and respect the dignity of smuggled migrants under applicable international law, UN وإذ يضع في اعتباره أن الدول ملزمة بموجب أحكام القانون الدولي السارية في هذا الشأن بتوخي الحرص الواجب لمنع تهريب المهاجرين ومكافحته والتحقيق مع الضالعين فيه ومعاقبتهم، وأنها ملزمة رغم هذا بحماية حقوق المهاجرين المهربين واحترام كرامتهم بمقتضى أحكام القانون الدولي السارية في هذا الشأن،
    In short, good practice is to develop and strengthen effective and intelligence-led investigative techniques that support the key mutually-reinforcing purposes of the Smuggling of Migrants Protocol: to prevent and combat the smuggling of migrants, cooperate to this end, and protect the rights of smuggled migrants. UN وباختصار، تقتضي الممارسات الجيِّدة وضع وتعزيز أساليب تحرٍّ فعّالة تستنير بما هو متوفِّر من معلومات استخبارية ومن شأنها أن تدعم الأغراض الرئيسية المتعاضدة لبروتوكول تهريب المهاجرين، وهي: منع تهريب المهاجرين ومكافحته والتعاون في سبيل تحقيق هذه الغاية وحماية حقوق المهاجرين المهرَّبين.
    The Conference also urged States parties, in accordance with the Smuggling of Migrants Protocol, to promote or strengthen, as appropriate, programmes and cooperation at the national, regional and international levels in support of regular migration and of deterring irregular migration so as to prevent and combat the smuggling of migrants. UN وحثَّ المؤتمر أيضا الدول الأطراف على أن تقوم، حسب الاقتضاء، ووفقا لبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين، بتعزيز أو توطيد برامج وأوجه التعاون على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي التي تدعم الهجرة النظامية وتردع الهجرة غير النظامية ابتغاء منع تهريب المهاجرين ومكافحته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus