"and combat the use" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومكافحة استخدام
        
    • ومكافحة اللجوء إلى
        
    • ومقاومة استخدام
        
    Such cargo may be verified using non-intrusive technology to prevent and combat the use of land, port and airport installations and facilities for unlawful purposes. UN ويمكن التحقق من هذه الشحنات باستخدام تكنولوجيا غير تقحّمية لمنع ومكافحة استخدام المنشآت والمرافق الأرضية والموانئ والمطارات لأغراض غير مشروعة
    These provisions can be applied to prevent and combat the use of fraudulent documents, and to deter criminals, including the suspects of terrorist incitement, from immigrating into Viet Nam. UN ويمكن تطبيق هذه الأحكام لمنع ومكافحة استخدام وثائق مزورة، ولردع المجرمين، بمن فيهم المشتبه فيهم بالتحريض على الإرهاب، من الهجرة إلى فييت نام.
    In this regard, the Committee stresses the need for information and education campaigns to prevent and combat the use of any form of physical or mental punishment within the family or in schools, as well as for the establishment of a complaint mechanism intended to benefit children victims of such ill-treatment or abuse. UN وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة ضرورة شن حملات إعلامية وتثقيفية لمنع ومكافحة استخدام أي شكل من أشكال العقاب البدني أو الذهني داخل اﻷسرة أو في المدارس، فضلا عن إنشاء آلية تظلم يمكن أن يلجأ إليها اﻷطفال الذين يقعون ضحية إساءة معاملة أو إيذاء من هذا القبيل.
    95. The Committee stresses the need for information and education campaigns to prevent and combat the use of any form of physical or mental violence against children, in accordance with article 19 of the Convention. UN 95- وتؤكد اللجنة الحاجة إلى تنظيم حملات إعلامية وتثقيفية لمنع ومكافحة اللجوء إلى أي شكل من أشكال العنف البدني أو النفسي ضد الأطفال، وفقاً للمادة 19 من الاتفاقية.
    90. The Committee suggests that the State party take all appropriate measures, including of a legislative nature, to prevent and combat the use of corporal punishment, especially at home and in institutions. UN ٠٩- وتقترح اللجنة أن تقوم الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التدابير ذات الطابع التشريعي، لمنع ومقاومة استخدام العقاب البدني، وخاصة في البيت وفي المؤسسات.
    In this regard, the Committee stresses the need for information and education campaigns to prevent and combat the use of any form of physical or mental punishment within the family or in schools, as well as for the establishment of a complaint mechanism intended to benefit children victims of such ill-treatment or abuse. UN وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة ضرورة شن حملات إعلامية وتثقيفية لمنع ومكافحة استخدام أي شكل من أشكال العقاب البدني أو الذهني داخل اﻷسرة أو في المدارس، فضلاً عن إنشاء آلية تظلم يمكن أن يلجأ إليها اﻷطفال الذين يقعون ضحية إساءة معاملة أو اعتداء من هذا القبيل.
    In this regard, the Committee stresses the need for information and education campaigns to prevent and combat the use of any form of physical or mental punishment within the family or in schools, as well as for the establishment of a complaint mechanism intended to benefit children victims of such ill-treatment or abuse. UN وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة ضرورة شن حملات إعلامية وتثقيفية لمنع ومكافحة استخدام أي شكل من أشكال العقاب البدني أو الذهني داخل اﻷسرة أو في المدارس، فضلاً عن إنشاء آلية تظلم يمكن أن يلجأ إليها اﻷطفال الذين يقعون ضحية إساءة معاملة أو إيذاء من هذا القبيل.
    35. The Committee recommends that special attention be given to the problems of ill-treatment and abuse, including sexual abuse, of children within the family and corporal punishment in schools, and stresses the need for information and education campaigns to prevent and combat the use of any form of physical or mental violence on children, in accordance with article 19 of the Convention. UN ٥٣- وتوصي اللجنة بإيلاء اهتمام خاص لمشاكل اﻷطفال المتعلقة بسوء معاملتهم واﻹساءة إليهم في محيط اﻷسرة، والعقوبة البدنية في المدارس، وتشدد على ضرورة شن حملات إعلامية وتثقيفية لمنع ومكافحة استخدام أي شكل من العنف البدني أو العقلي مع اﻷطفال، وفقا للمادة ٩١ من الاتفاقية.
    124. The Council of the League of Arab States and the Council of Arab Ministers of Justice had adopted resolutions 6764 of 4 March 2007 and 699 of 28 November 2007, respectively, which called on Arab States to develop and enact binding legislation to prohibit and combat the use of Internet sites for terrorist purposes. UN 124 - واتخذ مجلس جامعة الدول العربية ومجلس وزراء العدل العرب القرارين 6764 المؤرخ 4 آذار/مارس 2007 و 699 المؤرخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، على التوالي، اللذين دعيا الدول العربية إلى وضع وسن قوانين ملزمة لحظر ومكافحة استخدام مواقع الإنترنت للأغراض الإرهابية.
    The Meeting highlighted the importance of taking effective measures to prevent and combat the use of firearms as a means of reducing the number of homicides in the region, including through the development and conduct of special campaigns designed to eliminate the illicit use of firearms by civilians. UN 65- وشدَّد الاجتماع على أهمية اتخاذ تدابير فعالة لمنع ومكافحة استخدام الأسلحة النارية بغية خفض عدد جرائم القتل في المنطقة، بما في ذلك عن طريق وضع وتنفيذ حملات خاصة مُصممة لإيقاف استعمال المدنيين للأسلحة النارية بصورة غير مشروعة.
    152. The Committee recommends that special attention be given to the problems of ill-treatment and abuse, including sexual abuse of children within the family and corporal punishment in schools, and stresses the need for information and education campaigns to prevent and combat the use of any form of physical or mental violence against children, in accordance with article 19 of the Convention. UN ٢٥١- وتوصي اللجنة بإيلاء اهتمام خاص للمشاكل المتعلقة بإساءة معاملة اﻷطفال وإيذائهم، بما في ذلك الاعتداء الجنسي على اﻷطفال في محيط اﻷسرة واستخدام العقوبة البدنية في المدارس، وتشدد على ضرورة القيام بحملات إعلامية وتثقيفية من أجل منع ومكافحة استخدام أي شكل من أشكال العنف البدني أو المعنوي ضد اﻷطفال وذلك وفقاً للمادة ٩١ من الاتفاقية.
    1081. The Committee recommends that special attention be given to the problems of ill-treatment and abuse, including sexual abuse of children within the family and corporal punishment in schools, and stresses the need for information and education campaigns to prevent and combat the use of any form of physical or mental violence against children, in accordance with article 19 of the Convention. UN ١٠٨١- وتوصي اللجنة بإيلاء اهتمام خاص للمشاكل المتعلقة بإساءة معاملة اﻷطفال وإيذائهم، بما في ذلك الاعتداء الجنسي على اﻷطفال في محيط اﻷسرة واستخدام العقوبة البدنية في المدارس، وتشدد على ضرورة القيام بحملات إعلامية وتثقيفية من أجل منع ومكافحة استخدام أي شكل من أشكال العنف البدني أو المعنوي ضد اﻷطفال وذلك وفقا للمادة ٩١ من الاتفاقية.
    To call upon the Arab States to enact and develop the legislation necessary to ban and combat the use of internet sites for terrorist purposes, making use of the Arab guiding law on combating information technology crimes or equivalent thereof (United Arab Emirates document); UN 14 - دعوة الدول العربية إلى سَن وتطوير التشريعات اللازمة لحظر ومكافحة استخدام مواقع الإنترنت لأغراض إرهابية والاستفادة من القانون العربي الاسترشادي لمكافحة جرائم تقنية أنظمة المعلومات أو ما في حكمها (وثيقة دولة الإمارات العربية المتحدة)؛
    b) Transactions conducted under orders or authorization of individuals or organizations related to criminal activities on the warning list made by the Ministry of Public Security in order to prevent and combat money laundering and combat the use of money or property to facilitate or finance criminal activities inside or outside the Vietnamese territory; UN (ب) صلة المعاملات التي تجرى بموجب أوامر أو إذن من أفراد أو منظمات بأنشطة جنائية مدرجة على القائمة التحذيرية التي أصدرتها وزارة الأمن العام من أجل منع غسل الأموال ومكافحته ومكافحة استخدام الأموال أو الممتلكات لتيسير أو تمويل أنشطة جنائية داخل أو خارج الأراضي الفييتنامية؛
    255. The Committee recommends that special attention be given to the problems of ill-treatment and abuse, including sexual abuse, of children within the family and corporal punishment in schools, and stresses the need for information and education campaigns to prevent and combat the use of any form of physical or mental violence on children, in accordance with article 19 of the Convention. UN ٥٥٢- وتوصي اللجنة بإيلاء اهتمام خاص لمشاكل اﻷطفال المتعلقة بسوء معاملتهم واستغلالهم، بما في ذلك الاستغلال الجنسي، في محيط اﻷسرة، والعقوبة البدنية في المدارس، وتشدد على ضرورة الاضطلاع بحملات إعلامية وتثقيفية لمنع ومكافحة استخدام أي شكل من العنف البدني أو العقلي مع اﻷطفال، وفقا للمادة ٩١ من الاتفاقية.
    899. The Committee recommends that special attention be given to the problems of ill-treatment and abuse, including sexual abuse, of children within the family and corporal punishment in schools, and stresses the need for information and education campaigns to prevent and combat the use of any form of physical or mental violence on children, in accordance with article 19 of the Convention. UN ٩٩٨ - وتوصي اللجنة بإيلاء اهتمام خاص لمشاكل اﻷطفال المتعلقة بسوء معاملتهم واستغلالهم، بما في ذلك الاستغلال الجنسي، في محيط اﻷسرة، والعقوبة البدنية في المدارس، وتشدد على ضرورة الاضطلاع بحملات إعلامية وتثقيفية لمنع ومكافحة استخدام أي شكل من العنف البدني أو العقلي مع اﻷطفال، وفقا للمادة ٩١ من الاتفاقية.
    877. The Committee stresses the need for information and education campaigns to prevent and combat the use of any form of physical or mental violence against children, in accordance with article 19 of the Convention. UN 877- وتؤكد اللجنة الحاجة إلى تنظيم حملات إعلامية وتثقيفية لمنع ومكافحة اللجوء إلى أي شكل من أشكال العنف البدني أو النفسي ضد الأطفال، وفقاً للمادة 19 من الاتفاقية.
    78. The Committee suggests that the State party take all appropriate measures, including of a legislative nature, to prevent and combat the use of corporal punishment, especially at home and in institutions. UN 78- وتقترح اللجنة أن تقوم الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التدابير ذات الطابع التشريعي، لمنع ومقاومة استخدام العقاب البدني، وخاصة في البيت وفي المؤسسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus