"and combating trafficking in human beings" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومكافحة الاتجار بالبشر
        
    • الاتجار بالبشر ومكافحته
        
    • ومكافحة الاتجار بالأشخاص
        
    It acknowledged the progress made in several areas, including the protection of rights of minorities and combating trafficking in human beings. UN وأعربت عن تقديرها للتقدم المحرز في مجالات عدة، منها حماية حقوق الأقليات ومكافحة الاتجار بالبشر.
    It was hoped that the Office would soon decide to hold human rights events at the International Training Centre on Migration and combating trafficking in human beings in Belarus. UN والأمل معقود على أن تقرر المفوضية قريبا عقد أحداث لحقوق الإنسان في مركز التدريب الدولي المعني بالهجرة ومكافحة الاتجار بالبشر في بيلاروس.
    (b) Law No. 60(I)/2014, on Preventing and combating trafficking in human beings and Exploitation and Protecting its Victims; UN (ب) القانون رقم 60(I)/2014 عن منع ومكافحة الاتجار بالبشر واستغلالهم وحماية ضحاياهما؛
    It acknowledged the efforts undertaken to increase efforts in preventing and combating trafficking in human beings. UN وأقرت بالجهود الإضافية المبذولة في سبيل منع الاتجار بالبشر ومكافحته.
    It acknowledged the efforts undertaken to increase efforts in preventing and combating trafficking in human beings. UN وأقرت بالجهود الإضافية المبذولة في سبيل منع الاتجار بالبشر ومكافحته.
    ii. Preventing and combating trafficking in human beings UN ' 2` منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص
    The Directive of the European Parliament and of the Council on preventing and combating trafficking in human beings and protecting its victims, and replacing Council Framework Decision 2002/629/JHA provides that: UN 26- وينصُّ التوجيه الصادر عن البرلمان الأوروبي والمجلس بشأن منع ومكافحة الاتجار بالبشر وحماية ضحاياه، الذي ينسخ القرار الإطاري الصادر عن المجلس 2002/629/JHA، على ما يلي:
    654. Morocco appreciated the efforts made by Belarus to combat trafficking in human beings, in particular the establishment of the International Training Centre on Migration and combating trafficking in human beings. UN 654- وأعرب المغرب عن تقديره لما بذلته بيلاروس من جهود لمكافحة الاتجار بالبشر ولا سيما إنشاءها المركز الدولي للتدريب في شؤون الهجرة ومكافحة الاتجار بالبشر.
    It indicated that the second National Human Rights Action Plan for 2011-2014 as well as the national plans on migration and asylum, prevention and combating trafficking in human beings and domestic violence, and the national programme on gender equality were steps in the right direction. UN وأفادت سلوفاكيا بأن خطة العمل الوطنية الثانية لحقوق الإنسان للفترة ما بين عامي 2011 و2014 والخطط الوطنية للهجرة واللجوء ومنع ومكافحة الاتجار بالبشر والعنف المنزلي والبرنامج الوطني للمساواة بين الجنسين تمثل خطوات في الاتجاه الصحيح.
    (b) Law No. 60(I)/2014, on Preventing and combating trafficking in human beings and Exploitation and Protecting its Victims; UN (ب) القانون رقم 60(I)/2014 عن منع ومكافحة الاتجار بالبشر واستغلالهم وحماية ضحاياهما؛
    The organization developed collective priorities for itself and its members: access to drinking water, ethical financing and an inclusive social economy, the rights of migrants, access to education and health care and combating trafficking in human beings. UN وضعت المنظمة تدابير جماعية تتسم بالأولوية بالنسبة لها ولأعضائها: الحصول على مياه الشرب، والآداب المالية والاقتصاد الاجتماعي المتضامن، وحقوق المهاجرين، والحصول على التعليم والصحة ومكافحة الاتجار بالبشر.
    Directive 2011/36/EU of the European Parliament and of the Council of 5 April 2011 on preventing and combating trafficking in human beings and protecting its victims includes specific provisions on discouraging demand. UN ويضم توجيه البرلمان والمجلس الأوروبيين 2011/36/EU المؤرخ 5 نيسان/أبريل 2011 بشأن منع ومكافحة الاتجار بالبشر وحماية ضحاياه أحكاماً محددة بشأن تثبيط الطلب.
    Directive 2011/36/EU of the European Parliament and of the Council of 5 April 2011 on preventing and combating trafficking in human beings and protecting its victims. UN التوجيه 2011/36/EU الصادر عن البرلمان الأوروبي ومجلس أوروبا في 5 نيسان/ أبريل 2011 بشأن منع ومكافحة الاتجار بالبشر وحماية ضحاياه.
    76. Forced marriages will be examined in conjunction with the implementation of the Directive on preventing and combating trafficking in human beings and protecting victims. UN 76- وسيُتناول موضوع الزواج القسري بالتزامن مع تنفيذ التوجيه المتعلق بمنع الاتجار بالبشر ومكافحته وحماية الضحايا.
    146. The International Organization for Migration has implemented many activities in BiH aimed at preventing and combating trafficking in human beings. UN 146- ونفذت المنظمة الدولية للهجرة العديد من الأنشطة في البوسنة والهرسك لمنع الاتجار بالبشر ومكافحته.
    The criminal and administrative legislation, as well as the laws that regulate peaceful meetings, access to legal assistance, domestic violence, prevention and combating trafficking in human beings, juvenile justice and social assistance were significantly improved. UN وقد طرأ تحسن ملموس على التشريعات الجنائية والإدارية والقوانين الناظمة للتجمعات السلمية والحصول على المساعدة القانونية والعنف المنزلي ومنع الاتجار بالبشر ومكافحته وقضاء الأحداث والمساعدة الاجتماعية.
    To promote cooperation in the development of strategies and common means of action in view of preventing and combating trafficking in human beings by means of regional and international bilateral mechanisms; UN - تعزيز التعاون في وضع استراتيجيات ووسائل عمل مشتركة، بغية منع الاتجار بالبشر ومكافحته عن طريق آليات إقليمية وثنائية ودولية؛
    (b) The National Action Plan for Preventing and combating trafficking in human beings for 2012 - 2013; UN (ب) خطة العمل الوطنية لمنع الاتجار بالبشر ومكافحته للعامين 2012-2013؛
    Source: The Annual Report (2010) of the Government of the Republic of Moldova on Preventing and combating trafficking in human beings UN المصدر: التقرير السنوي (2010) لحكومة جمهورية مولدوفا عن منع الاتجار بالبشر ومكافحته.
    (i) Advisory services: provision of advisory services to countries, at their request, on: the ratification and implementation of the Convention against Transnational Organized Crime and its three protocols; addressing the criminal aspects of terrorism; and combating trafficking in human beings and corruption; UN `1 ' الخدمات الاستشارية: تقديم الخدمات الاستشارية إلى البلدان بناء على طلبها في المجالات التالية: التصديق على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها الثلاثة وتنفيذها؛ والتصدي للجوانب الجنائية للإرهاب؛ ومكافحة الاتجار بالأشخاص والفساد.
    Among other initiatives in 2002, the UK participated in the EU/IOM STOP European Conference on Preventing and combating trafficking in human beings. UN ومن بين المبادرات الأخرى المتخذة في سنة 2002، شاركت المملكة المتحدة في مؤتمر ستوب (STOP) الأوروبي لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص الذي اشترك في تنظيمه الاتحاد الأوروبي والمنظمة الدولية للهجرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus