"and commented" - Traduction Anglais en Arabe

    • وعلقت
        
    • وعلق
        
    • وعلَّقت
        
    • وعَلَّق
        
    • وأبدى تعليقاته
        
    At the third meeting, delegations introduced working papers and commented on the issues related to item 4. UN وفي الاجتماع الثالث، قدمت الوفود ورقات عمل وعلقت على المسائل المتصلة بالبند 4.
    The European press published and commented on the statements he made upon his release. UN وبعد إخلاء سبيله نشرت الصحافة اﻷوروبية أقواله وعلقت عليها.
    The Commission on Crime Prevention and Criminal Justice reviewed the draft and commented on it at its third session. UN وقد استعرضت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية مشروع المدونة وعلقت عليه في دورتها الثالثة.
    When the truth came out recently, Lanitis felt very embarrassed and commented about the whole affair in his newspaper. UN وعندما ظهر الحق في اﻵونة اﻷخيرة، شعر لانيتس بالحرج الشديد وعلق على الموضوع بكامله في صحيفته.
    He drew attention to and commented on the various documents before the Standing Committee. UN ووجه الانتباه إلى مختلف الوثائق المعروضة على اللجنة الدائمة وعلق عليها.
    The European press published and commented on the statements he made upon his release. UN ونشرت الصحافة اﻷوروبية التصريحات التي أدلى بها بعد اطلاق سراحه وعلقت عليها.
    It considered and commented on a number of reports submitted by States parties to the Covenant, with specific reference to the implementation of article 27. UN ونظرت في عدد من التقارير التي قدمتها الدول اﻷطراف في العهد وعلقت على هذه التقارير مع إشارة خاصة الى تنفيذ المادة ٢٧.
    During its deliberations, the Advisory Committee raised numerous questions and commented extensively on the various aspects of the Manual. UN وأثارت اللجنة الاستشارية، أثناء المداولات، العديد من التساؤلات وعلقت بإسهاب على شتى جوانب الدليل.
    5.1 On 27 September 2002, the author presented further information and commented on the State party's observations. UN 5-1 في 27 أيلول/سبتمبر 2002، قدمت صاحبة البلاغ معلومات إضافية وعلقت على ملاحظات الدولة الطرف.
    2. Several States participated in the discussion of the item on international liability and commented on the draft articles. UN 2 - واشتركت عدة دول في مناقشة البند المتعلق بالمسؤولية الدولية وعلقت على مشاريع المواد.
    The paper promoted the non-material value of place names, and commented on the historical documentation, the natural and cultural aspects and the environmental aspects of place names. UN وقد أعلت الورقة من القيمة المعنوية لأسماء الأماكن، وعلقت على الوثائق التاريخية لأسماء الأماكن، وعلى جوانبها الطبيعية والثقافية والبيئية.
    173. Delegations expressed their gratitude for the report of the Legal Counsel and commented on a number of points raised therein. UN 173 - وأعربت الوفود عن امتنانها لتقرير المستشار القانوني وعلقت على عدد من النقاط التي أثيرت فيه.
    54. The Department of Peacekeeping Operations accepted this recommendation and commented that corrective action had been taken. UN 54 - قَبِلت إدارة عمليات حفظ السلام هذه التوصية وعلقت بأنه قد تم اتخاذ الإجراء التصحيحي.
    Reports on the Arab content initiative and information society profiles for Western Asia were extensively read and commented on in the media and by government officials. UN وعرضت تقارير عن مبادرة المحتويات العربية ولمحات عن مجتمع المعلومات في غرب آسيا بصورة مستفيضة وعلقت عليها وسائط الإعلام والمسؤولون الحكوميون.
    The fact that he shared with the General Assembly his evaluation and analysis of the all-important work of the Court and commented on the Court's recommendations and proposals cannot but greatly enrich the work of this session. UN وحقيقة أنه شاطر الجمعية العامة تقييمه وتحليله ﻷعمال المحكمة البالغة اﻷهمية، وعلق على توصيات المحكمة ومقترحاتها لا يمكن إلا أن تثري أعمال هذه الدورة بقدر كبير.
    A representative of a State asked about the nature of disaggregated data, as referred to in the conclusions and recommendations, and commented on the difficulty of collecting such data in those countries where it was State policy not to distinguish between different racial groups. UN وسأل ممثل دولة عن طبيعة البيانات المفصلة، المشار إليها في الاستنتاجات والتوصيات، وعلق على صعوبة جمع هذه البيانات في البلدان التي تتبع سياسة حكومية تتمثل في عدم التمييز بين مجموعات عرقية مختلفة.
    38. Mr. Joinet welcomed and commented briefly on the comments and suggestions made. UN 38- ورحب السيد جوانيه بالتعليقات والمقترحات التي قدمت وعلق عليها باختصار.
    She confirmed the close collaboration between UNICEF and UNFPA, and commented on the increasing number of outposted staff and field trips. UN وأكد وجود تعاون وثيق بين اليونيسيف وصندوق السكان، وعلق على العدد المتزايد من الموظفين المنتدبين إلى المكاتب الإقليمية والجولات الميدانية.
    A first draft of their report was submitted to the secretariat in June and has been reviewed and commented on by the secretariat staff. UN والمسودة اﻷولى لتقريرهما قدمت إلى اﻷمانة في حزيران/يونيه واستعرضها وعلق عليها موظفو اﻷمانة.
    In this regard, she made reference to the Durban Declaration and Programme of Action and commented on the importance of national plans of action in addressing racial profiling. UN وفي هذا الصدد، أشارت إلى إعلان وبرنامج عمل ديربان وعلَّقت على أهمية خطط العمل الوطنية في التصدي للتنميط العرقي.
    73. The report of Guinea (E/CONF.94/INF.90), a new participant in names conferences, outlined details of the country and commented on its name. UN 73 - أما تقرير غينيا (E/CONF.94/INF.90)، التي تعد مشاركا جديدا في مؤتمرات الأسماء، فقد أورد تفاصيل عن البلد وعَلَّق على اسمه.
    The expert group reviewed and commented on the text of a draft resolution submitted by the Government of Thailand. UN 7- واستعرض فريق الخبراء نص مشروع القرار الذي تقدَّمت به حكومة تايلند وأبدى تعليقاته عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus