United Nations Headquarters is constantly monitoring stock levels and communicating concerns to missions. | UN | ويقوم مقر الأمم المتحدة باستمرار برصد مستويات المخزونات وإبلاغ الشواغل ذات الصلة إلى البعثات. |
National committees have the responsibility for coordinating and publicizing country-level celebrations and communicating the plans and results to the United Nations Forum on Forests secretariat. | UN | فاللجان الوطنية مسؤولة عن تنسيق الاحتفالات بالسنة والتعريف بها على المستوى القطري وإبلاغ أمانة المنتدى بالخطط والنتائج. |
The Committee is further concerned that young people continue to be prevented from freely accessing information and communicating with others. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً لأنه ما زال يُحال بين فئة الشباب وبين الحصول على المعلومات والاتصال بالآخرين بحرية. |
These covered issues such as quality control, risk assessment and communicating with those responsible for governance. | UN | وهي تتناول قضايا مثل مراقبة الجودة، وتقدير المخاطر، والاتصال مع المسؤولين عن الإدارة. |
As a result, the costs of transport, travel and communicating information have fallen dramatically. | UN | ونتيجة لذلك، انخفضت تكاليف النقل والسفر وإيصال المعلومات بشكل حاد. |
In 2013, OAI was free from interference in determining its audit scope, performing its work and communicating its results. | UN | وفي عام 2013، كان المكتب بمنأى عن التدخل في تحديد نطاق مراجعته، وأداء أعماله، والإبلاغ عن نتائجها. |
Sustainable development also requires new partnerships and a different way of monitoring and communicating results to Governments and stakeholders. | UN | وتقتضي التنمية المستدامة أيضا إقامة شراكات جديدة ووضع طريقة مختلفة لرصد النتائج وإبلاغها إلى الحكومات والجهات المعنية. |
Raising student awareness of the need for healthy behaviour, raising student awareness of disease prevention and communicating sound health information to families and communities through their children. | UN | - توعية الطلبة لاتباع سلوك صحي سليم، وتوعية الطلبة في مجال الوقاية من الأمراض، وتوصيل المعلومات الصحية السليمة إلى الأسر والمجتمعات عن طريق أبنائهم. |
This needs to be complemented by capturing and communicating UNDP's contributions to outcomes in terms of institutional transformation, or demonstrated improvements in human resources capacities. | UN | ويجب استكمال ذلك بالتقاط وإبلاغ إسهامات البرنامج الإنمائي في النواتج فيما يتعلق بالتحويل المؤسسي أو التحسينات التي تم إثباتها في مجال قدرات الموارد البشرية. |
Managing its many activities and communicating its message are vital tasks. | UN | وإن إدارة أنشطتها الكثيرة وإبلاغ رسالتها مهمتان حيويتان. |
He was also responsible for maintaining the project plan, streamlining resolution of issues and communicating the project status to project owners. | UN | واضطلع كذلك بمسؤولية مواصلة خطة المشروع وتبسيط عملية تسوية المسائل وإبلاغ المسؤولين الأولين بحالة المشروع. |
AQTIV stands for the German words meaning Activating, Qualifying, Training, Investing and communicating. | UN | وتعني كلمة تنشيط في اللغة الألمانية التحريك والتأهيل والتدريب والاستثمار والاتصال. |
Aqtiv stands for the German words meaning Activating, Qualifying, Training, Investing and communicating. | UN | وتعني كلمة تنشيط بالألمانية التحريك والتأهيل والتدريب والاستثمار والاتصال. |
The report criticizes the excessive use of detention and the difficulties detainees have gaining access to and communicating with a defence lawyer. | UN | ويتناول التقرير بالانتقاد لجوء السلطات المفرط إلى إجراء الاحتجاز وما تواجهه إجراءات الوصول إلى محامي الدفاع والاتصال معه من صعوبات. |
The ultimate goal is to have the new website play a central role in preserving and communicating the International Tribunal's legacy to a global audience. | UN | والهدف النهائي هو أن يؤدي الموقع الجديد دورا مركزيا في حفظ وإيصال إرث المحكمة الدولية للجمهور على نطاق المعمورة. |
369. Other national players contribute to collecting and communicating information in the area. | UN | 369- وتساهم جهات وطنية أخرى في جمع وإيصال المعلومات في المجال. |
The online centres are responsible for collecting, analysing and communicating information available within their own regions on issues of public administration, public economics and finance. | UN | وهذه المراكز الحاسوبية مسؤولة عن جمع وتحليل وإيصال المعلومات المتاحة ضمن أقاليمها عن المسائل المتعلقة بالإدارة العامة، والاقتصاد العام والمالية العامة. |
They stressed the significance of defining and measuring impact and communicating results. | UN | وشددت هذه الوفود على أهمية تحديد وقياس الأثر والإبلاغ عن النتائج. |
They stressed the significance of defining and measuring impact and communicating results. | UN | وشددت هذه الوفود على أهمية تحديد وقياس الأثر والإبلاغ عن النتائج. |
Her methods of work would include identifying alleged violations of the right to freedom of religion or belief and communicating them to the Governments concerned. | UN | وستشمل أساليب عملها الاستدلال على الانتهاكات المزعومة للحق في حرية الدين أو المعتقد وإبلاغها إلى الحكومات المعنية. |
(iv) Conducting economic valuation of water, its environmental services and sanitation provision, and communicating this economic valuation to the public at large; | UN | ' 4` إجراء تقييم اقتصادي للمياه، خدماتها البيئية وتوفير التصحاح وتوصيل هذا التقييم الاقتصادي لأكبر شريحة من جمهور العامة؛ |
A. Clarifying and communicating the concept and key messages of education for sustainable development | UN | ألف - توضيح وتبليغ مفهوم التعليم من أجل التنمية المستدامة والرسائل الرئيسية التي ينطوي عليها |
This way of thinking and communicating is known to Nostradamus. | Open Subtitles | هذه الطريقة في التفكير و التواصل كانت معروفة لنوستراداموس |
The essential elements of such systems include the forecasting, formatting, presenting and communicating of warnings. | UN | وتشمل العناصر الأساسية لهذه النظم التنبؤات وتصميم أشكال الإنذارات وعرضها وتبليغها. |