"and communicating" - Traduction Anglais en Arabe

    • وإبلاغ
        
    • والاتصال
        
    • وإيصال
        
    • والإبلاغ
        
    • وإبلاغها
        
    • وتوصيل
        
    • وتبليغ
        
    • و التواصل
        
    • والتعريف بها
        
    • وتبليغها
        
    United Nations Headquarters is constantly monitoring stock levels and communicating concerns to missions. UN ويقوم مقر الأمم المتحدة باستمرار برصد مستويات المخزونات وإبلاغ الشواغل ذات الصلة إلى البعثات.
    National committees have the responsibility for coordinating and publicizing country-level celebrations and communicating the plans and results to the United Nations Forum on Forests secretariat. UN فاللجان الوطنية مسؤولة عن تنسيق الاحتفالات بالسنة والتعريف بها على المستوى القطري وإبلاغ أمانة المنتدى بالخطط والنتائج.
    The Committee is further concerned that young people continue to be prevented from freely accessing information and communicating with others. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لأنه ما زال يُحال بين فئة الشباب وبين الحصول على المعلومات والاتصال بالآخرين بحرية.
    These covered issues such as quality control, risk assessment and communicating with those responsible for governance. UN وهي تتناول قضايا مثل مراقبة الجودة، وتقدير المخاطر، والاتصال مع المسؤولين عن الإدارة.
    As a result, the costs of transport, travel and communicating information have fallen dramatically. UN ونتيجة لذلك، انخفضت تكاليف النقل والسفر وإيصال المعلومات بشكل حاد.
    In 2013, OAI was free from interference in determining its audit scope, performing its work and communicating its results. UN وفي عام 2013، كان المكتب بمنأى عن التدخل في تحديد نطاق مراجعته، وأداء أعماله، والإبلاغ عن نتائجها.
    Sustainable development also requires new partnerships and a different way of monitoring and communicating results to Governments and stakeholders. UN وتقتضي التنمية المستدامة أيضا إقامة شراكات جديدة ووضع طريقة مختلفة لرصد النتائج وإبلاغها إلى الحكومات والجهات المعنية.
    Raising student awareness of the need for healthy behaviour, raising student awareness of disease prevention and communicating sound health information to families and communities through their children. UN - توعية الطلبة لاتباع سلوك صحي سليم، وتوعية الطلبة في مجال الوقاية من الأمراض، وتوصيل المعلومات الصحية السليمة إلى الأسر والمجتمعات عن طريق أبنائهم.
    This needs to be complemented by capturing and communicating UNDP's contributions to outcomes in terms of institutional transformation, or demonstrated improvements in human resources capacities. UN ويجب استكمال ذلك بالتقاط وإبلاغ إسهامات البرنامج الإنمائي في النواتج فيما يتعلق بالتحويل المؤسسي أو التحسينات التي تم إثباتها في مجال قدرات الموارد البشرية.
    Managing its many activities and communicating its message are vital tasks. UN وإن إدارة أنشطتها الكثيرة وإبلاغ رسالتها مهمتان حيويتان.
    He was also responsible for maintaining the project plan, streamlining resolution of issues and communicating the project status to project owners. UN واضطلع كذلك بمسؤولية مواصلة خطة المشروع وتبسيط عملية تسوية المسائل وإبلاغ المسؤولين الأولين بحالة المشروع.
    AQTIV stands for the German words meaning Activating, Qualifying, Training, Investing and communicating. UN وتعني كلمة تنشيط في اللغة الألمانية التحريك والتأهيل والتدريب والاستثمار والاتصال.
    Aqtiv stands for the German words meaning Activating, Qualifying, Training, Investing and communicating. UN وتعني كلمة تنشيط بالألمانية التحريك والتأهيل والتدريب والاستثمار والاتصال.
    The report criticizes the excessive use of detention and the difficulties detainees have gaining access to and communicating with a defence lawyer. UN ويتناول التقرير بالانتقاد لجوء السلطات المفرط إلى إجراء الاحتجاز وما تواجهه إجراءات الوصول إلى محامي الدفاع والاتصال معه من صعوبات.
    The ultimate goal is to have the new website play a central role in preserving and communicating the International Tribunal's legacy to a global audience. UN والهدف النهائي هو أن يؤدي الموقع الجديد دورا مركزيا في حفظ وإيصال إرث المحكمة الدولية للجمهور على نطاق المعمورة.
    369. Other national players contribute to collecting and communicating information in the area. UN 369- وتساهم جهات وطنية أخرى في جمع وإيصال المعلومات في المجال.
    The online centres are responsible for collecting, analysing and communicating information available within their own regions on issues of public administration, public economics and finance. UN وهذه المراكز الحاسوبية مسؤولة عن جمع وتحليل وإيصال المعلومات المتاحة ضمن أقاليمها عن المسائل المتعلقة بالإدارة العامة، والاقتصاد العام والمالية العامة.
    They stressed the significance of defining and measuring impact and communicating results. UN وشددت هذه الوفود على أهمية تحديد وقياس الأثر والإبلاغ عن النتائج.
    They stressed the significance of defining and measuring impact and communicating results. UN وشددت هذه الوفود على أهمية تحديد وقياس الأثر والإبلاغ عن النتائج.
    Her methods of work would include identifying alleged violations of the right to freedom of religion or belief and communicating them to the Governments concerned. UN وستشمل أساليب عملها الاستدلال على الانتهاكات المزعومة للحق في حرية الدين أو المعتقد وإبلاغها إلى الحكومات المعنية.
    (iv) Conducting economic valuation of water, its environmental services and sanitation provision, and communicating this economic valuation to the public at large; UN ' 4` إجراء تقييم اقتصادي للمياه، خدماتها البيئية وتوفير التصحاح وتوصيل هذا التقييم الاقتصادي لأكبر شريحة من جمهور العامة؛
    A. Clarifying and communicating the concept and key messages of education for sustainable development UN ألف - توضيح وتبليغ مفهوم التعليم من أجل التنمية المستدامة والرسائل الرئيسية التي ينطوي عليها
    This way of thinking and communicating is known to Nostradamus. Open Subtitles هذه الطريقة في التفكير و التواصل كانت معروفة لنوستراداموس
    The essential elements of such systems include the forecasting, formatting, presenting and communicating of warnings. UN وتشمل العناصر الأساسية لهذه النظم التنبؤات وتصميم أشكال الإنذارات وعرضها وتبليغها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus