The balance, $7,898,600, relates to operational costs, such as rental and maintenance of premises and vehicles and purchase of furniture, vehicles and communication equipment. | UN | ويتصل المبلغ الباقي، أي ٦٠٠ ٨٩٨ ٧ دولار بتكاليف التشغيل، كإيجار اﻷماكن والمركبات وصيانتها وشراء اﻷثاث والمركبات ومعدات الاتصال. |
While these are positive developments, the capital expenses required for the national police, including for the procurement of transport and communication equipment and for the refurbishment of police facilities, clearly exceed the allocation for 2008. | UN | وبينما تعد هذه التطورات إيجابية، فإن النفقات الرأسمالية اللازمة للشرطة الوطنية، بما في ذلك لأغراض شراء وسائل النقل ومعدات الاتصال وتجديد مرافق الشرطة، تتجاوز كثيرا المبلغ المخصص لعام 2008. |
The balance, $7,898,600, relates to operational costs, such as rental and maintenance of premises and vehicles and purchase of furniture, vehicles and communication equipment. | UN | ويتصــل المبلـــغ الباقـــي، أي ٦٠٠ ٨٩٨ ٧ دولار بتكاليف التشغيل، كإيجار اﻷماكن والمركبات وصيانتها وشراء اﻷثاث والمركبات ومعدات الاتصال. |
74. Commercial communications and communication equipment for resident auditors will continue to be provided by peacekeeping missions. | UN | 74 - ستواصل بعثات حفظ السلام توفير الاتصالات التجارية ومعدات الاتصالات لمراجعي الحسابات المقيمين. |
To date, UNODC has assisted DEVIDA in the establishment of seven decentralized provincial sub-centres and the upgrading of basic office and communication equipment. | UN | وحتى الآن، ساعد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة اللجنة الوطنية المعنية بالتنمية والحياة بدون مخدرات على إنشاء سبع مراكز فرعية إقليمية تتمتع باللامركزية، وعلى تطوير المكتب الأساسي ومعدات الاتصالات. |
They also possess vehicles and communication equipment. | UN | ويمتلكون أيضا مركبات ومعدات اتصال. |
This infrastructure should be established under a politically and nationally neutral organization to ensure integrity. At the same time it must have access to the human expertise and facilities, including computer and communication equipment, to handle these types of data. | UN | وينبغي إنشاء هذا الهيكل الأساسي في إطار منظمة محايدة سياسيا وقوميا لضمان النزاهة، على أن تتاح له في الوقت ذاته إمكانية الحصول على الخبرات البشرية والمرافق، بما في ذلك الحواسيب ومعدات الاتصال لمعالجة أنواع البيانات هذه. |
Difficulties in equipment handling at warehouses and the lack of proper cranes and communication equipment at power plants also hindered implementation. | UN | والصعوبات المواجهة في مناولة المعدات في المستودعات، وعدم توفر الرافعات اللازمة ومعدات الاتصال في محطات توليد الكهرباء أعاقت أيضا عملية التنفيذ. |
Six hundred sets of uniform and communication equipment were supplied to police officers and police stations in " Somaliland " . | UN | وقد قُدمت ستمائة من طواقم الأزياء الرسمية ومعدات الاتصال لضباط الشرطة ومحطات الشرطة في " أرض الصومال " . |
Remaining staff of the Emergency Office, vehicles and communication equipment were placed in the Office of the Humanitarian Coordinator as well as with the Ministry of Rehabilitation and Social Integration. | UN | ونُقل ما تبقى من موظفي مكتب الطوارئ في رواندا ومركباته ومعدات الاتصال التابعة له إلى مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية وكذلك إلى وزارة اﻹصلاح واﻹدماج الاجتماعي. |
Further deployment and relocation of personnel of the Unit outside of Abyei town, however, has been hampered by a continued lack of vehicles, accommodation, training areas, detention infrastructure and communication equipment. | UN | بيد أن نشر المزيد من أفراد الوحدة خارج بلدة أبيي قد تعطل بسبب النقص المستمر في المركبات وأماكن الإقامة وأماكن التدريب والهياكل الأساسية لمواقع الاحتجاز ومعدات الاتصال. |
:: Suspension of all restrictions on the importation and use of all humanitarian assistance materials, transport vehicles, aircraft and communication equipment. | UN | :: تعليق جميع القيود المفروضة على استيراد واستخدام جميع مواد المساعدات الإنسانية ومركبات النقل والطائرات ومعدات الاتصال. |
23. The operations of the Liberian National Police continued to be seriously hampered by the lack of basic equipment, uniforms, weapons, vehicles and communication equipment. | UN | 23 - ولا يزال يعطل عمليات الشرطة الوطنية الليبرية، بشكل بالغ، الافتقار إلى المعدات الأساسية والزي الرسمي والأسلحة والمركبات ومعدات الاتصال. |
91. In collaboration with the Department of Humanitarian Affairs at the warehouse located at Pisa, Italy, WHO stockpiles essential logistics and communication equipment for quick delivery and use by countries affected by emergencies. | UN | ٩١ - وتختزن منظمة الصحة العالمية، بالتعاون مع إدارة الشؤون اﻹنسانية في مخزن بيزا السوقيات اﻷساسية ومعدات الاتصال ﻷغراض التسليم السريع والاستخدام من قِبَل البلدان المتأثرة بحالات الطوارئ. |
The provision of appropriate vehicles and communication equipment, medical supplies and hospital equipment and so on will significantly reduce the start-up costs. | UN | ٩٦ - من شأن توفير السيارات ومعدات الاتصال الملائمة، واللوازم الطبية، ومعدات المستشفيات، وما الى ذلك، أن يخفض بدرجة ملموسة تكاليف بدء العمليات. |
These activities included, inter alia, the construction of new access roads to the two sites where the fuel assemblies are stored, the installation of cleaning stations and of large reinforced concrete platforms, the securing of adequate heavy-duty lifting equipment and vehicles and the provision of personnel facilities such as offices, decontamination showers and communication equipment. | UN | وشملت هذه اﻷنشطة، في جملة أمور، إنشاء طرق جديدة موصلة إلى الموقعين المخزون فيهما المجموعات الوقودية، وتركيب محطات للتنظيف، وإنشاء منصات كبيرة من الخرسانة المسلحة، وتدبير معدات للرفع ومركبات للخدمة الشاقة، وتوفير المرافق اللازمة لﻷفراد، مثل المكاتب وحمامات إزالة التلوث ومعدات الاتصال. |
(b) To provide adequate transport and communication equipment; | UN | )ب( توفير وسائل النقل ومعدات الاتصال الكافية؛ |
As part of the programme, MONUC will proceed, as soon as possible, and in cooperation with bilateral donors, with the refurbishment of the police training centre in Kapalata, as well as the procurement of basic materials such as uniforms, vehicles and communication equipment, through the special trust fund established by the Mission for this purpose. | UN | وفي إطار البرنامج، ستقوم البعثة في أقرب وقت ممكن وبالتعاون مع المانحين بترميم مركز تدريب الشرطة في كاباتالا، وكذلك بشراء اللوازم الأساسية مثل الأزياء الرسمية والمركبات ومعدات الاتصالات السلكية واللاسلكية، عن طريق الصندوق الاستئماني الخاص الذي أنشأته البعثة لهذا الغرض. |
95. UNOPS acquired control over the direct procurement services carried out by the Inter-Agency Procurement Service Organization, which relate to such common user items as vehicles, office machines and communication equipment. | UN | 95 - وأصبح المكتب يشرف على خدمات المشتريات المباشرة التي يقوم بها مكتب خدمات المشتريات، المتعلقة بالبنود الشائعة الاستعمال من قبيل المركبات والأجهزة المكتبية ومعدات الاتصالات. |
90. The amount of $2,600 provides for commercial communications ($2,400) and communication equipment ($200) for the new post. | UN | 90 - يغطي التقدير البالغ 600 2 دولار تكاليف الاتصالات التجارية (400 2 دولار) ومعدات الاتصالات (200 دولار) للوظيفة الجديدة. |
In addition, the Monitoring Group received information that the Interim Juba Administration had imported 3,000 light weapons, 30 heavy weapons and military uniforms and communication equipment. | UN | وإضافةً إلى ذلك، وردت إلى فريق الرصد معلومات تفيد أن إدارة جوبا المؤقتة استوردت 000 3 قطعة من الأسلحة الخفيفة و 30 قطعة من الأسلحة الثقيلة وأزياء عسكرية ومعدات اتصال. |
In addition, it is responsible for the management of the Mission's various applications, email system, user training and support, videoconferencing, and communication equipment. | UN | وإضافة إلى ذلك، يتولى القسم المسؤولية عن إدارة مختلف تطبيقات البعثة، ونظامها للبريد الإلكتروني، وتدريب المستعملين وتقديم الدعم لهم، وعقد المؤتمرات بواسطة الفيديو، وتعهد معدات الاتصال. |