"and community centres" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمراكز المجتمعية
        
    • ومراكز مجتمعية
        
    • والمراكز الاجتماعية
        
    • ومراكز المجتمعات المحلية
        
    • ومراكز اجتماعية
        
    The Department of Culture has developed a programme to disseminate and promote women's rights in public libraries and community centres around the country. UN ووضعت إدارة الثقافة برنامجا لنشر وتعزيز حقوق المرأة في المكتبات العامة والمراكز المجتمعية في جميع أنحاء البلد.
    Eight teams took part in challenges ranging from gardening and painting in allotments and community centres to clearing a conservation area. UN وقد شاركت ثمانية فرق في تحديات تتراوح بين العناية بالحدائق وطلاء المساكن والمراكز المجتمعية وتنظيف المناطق المحمية.
    :: Encourage opportunities for open dialogue on child protection topics, in schools, institutions and community centres. UN :: تشجيع إتاحة الفرص لإجراء حوار مفتوح حول مواضيع حماية الطفل في المدارس، والمؤسسات والمراكز المجتمعية.
    Cooperation with United Nations bodies and/or specialized agencies in the field and/or at Headquarters: The Council established medical clinics, schools and community centres in Kenya and Uganda in cooperation with the World Health Organization (WHO), UNESCO and UNICEF. UN أسس المجلس عيادات طبية ومدارس ومراكز مجتمعية في كينيا وأوغندا، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية واليونسكو واليونيسيف.
    Every day, the Legião da Boa Vontade provides network of schools and community centres for Social Assistance to thousands of children, youth and adults suffering from poverty and other social vulnerabilities. UN ويوفر الفيلق كل يوم شبكة من المدارس والمراكز الاجتماعية لتقديم المساعدة الاجتماعية لآلاف من الشباب والأطفال والبالغين الذين يعانون من الفقر وأوجه الضعف الاجتماعية الأخرى.
    The centres continue to establish new distribution outlets in various schools, public libraries and community centres. UN وهذه المراكز مستمرة في إنشاء منافذ جديدة للتوزيع في مختلف المدارس والمكتبات العامة ومراكز المجتمعات المحلية.
    In this area the Basters developed their own society, culture, language and economy, with which they largely sustained their own institutions, such as schools and community centres. UN وقام أفراد الباستر في هذه المنطقة بتنمية مجتمعهم وثقافتهم ولغتهم واقتصادهم وبفضل ذلك كونوا إلى حد كبير مؤسساتهم الخاصة بهم مثل المدارس والمراكز المجتمعية.
    In this area the Basters developed their own society, culture, language and economy, with which they largely sustained their own institutions, such as schools and community centres. UN وقام أفراد الباستر في هذه المنطقة بتنمية مجتمعهم وثقافتهم ولغتهم واقتصادهم وبفضل ذلك كونوا إلى حد كبير مؤسساتهم الخاصة بهم مثل المدارس والمراكز المجتمعية.
    Mine risk education materials were produced to raise the awareness of more than 273,000 children on unexploded ordnances through Government schools and community centres in Gaza. UN وأُعدت مواد للتوعية بمخاطر الألغام لتوعية أكثر من 000 273 طفل بشأن الذخائر غير المنفجرة من خلال المدارس الحكومية والمراكز المجتمعية في غزة.
    It also provides temporary and permanent shelters and contributes to local infrastructure by building schools, irrigation canals and community centres. UN وهي توفر أيضاً دور إيواء مؤقتة ودائمة، وتسهم في البنية التحتية المحلية عن طريق بناء المدارس وقنوات الري والمراكز المجتمعية.
    The organization emphasizes this belief in quality education through its creation of numerous preschools, schools, shelters and community centres. UN وتشدد المنظمة على هذا الإيمان بالتعليم الجيد النوعية من خلال قيامها بإنشاء عدد كبير من روضات الأطفال والمدارس ودور الإيواء والمراكز المجتمعية.
    In addition, a community development fund helped the rehabilitation of small but critical community-based infrastructure such as irrigation facilities, bridges, schools and community centres. UN وإضافة إلى ذلك، ساعد صندوق للتنمية المجتمعية على إعادة تأهيل الهياكل الأساسية المجتمعية التي تضطلع، على صغرها، بدور حاسم، من قبيل مرافق الري وإقامة الجسور والمدارس والمراكز المجتمعية.
    Instead of gathering in celebration in town halls and community centres with family and friends for the annual Chanukah festival, the residents of southern Israel are compelled to gather in bomb shelters. UN وبدلا من التجمع للاحتفال بعيد شنوكه السنوي، في قاعات مجالس المدن والمراكز المجتمعية مع الأسر والأصدقاء، يضطر سكان جنوب إسرائيل إلى التجمع في ملاجئ الوقاية من القذائف.
    15. A guide on health services and care standards for mental health patients in hospitals and community centres has been elaborated. UN 15- أُعد دليل بشأن الخدمات الصحية ومعايير رعاية مرضى الصحة العقلية في المستشفيات والمراكز المجتمعية.
    Mexico described a protection network of volunteers, instructed and assisted by consular protection staff, who provided information to schools, trade unions, offices, churches, clubs and community centres. UN وأوردت المكسيك بيانات عن شبكة للحماية مؤلفة من متطوعين يتلقون التوجيه والمساعدة من موظفي الحماية القنصليين الذين يوفرون المعلومات للمدارس والنقابات والمكاتب والكنائس والنوادي والمراكز المجتمعية.
    Several employment-generating activities were also undertaken jointly with UNRWA, including the construction and rehabilitation of parks and community centres in UNRWA refugee camps. UN كما جرى العمل أيضا في ثلاثة أنشطة ﻹيجاد الوظائف بالاشتراك مع اﻷونروا، كان منها بناء وترميم المنتزهات العامة والمراكز المجتمعية في معسكرات اللاجئين التابعة لﻷونروا.
    Clubs and community centres provide forums for amateur artists, and are funded either by the State or by a number of large businesses. UN فالنوادي والمراكز المجتمعية تتيح منتديات للفنانين الهواة، وهي ممولة إما من قِبل الدولة وإما من قِبل عدد من الشركات الكبرى.
    Access by the citizenry is dependent on diffusion of the technology and services to individuals and households, to educational institutions and to other public institutions such as libraries and community centres. UN ويعتمد وصول المواطنين إلى شبكة الإنترنت على نشر التكنولوجيا والخدمات بين الأفراد والأسر والمؤسسات التعليمية ومؤسسات عامة أخرى من قبيل المكتبات والمراكز المجتمعية.
    GOAC established medical clinics, schools and community centres in Kenya, Uganda and Nigeria, in cooperation with WHO, UNESCO and UNICEF. UN أنشأ المجلس عيادات طبية ومدارس ومراكز مجتمعية في كينيا وأوغندا ونيجيريا بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية واليونسكو واليونيسيف.
    GOAC established medical clinics, schools and community centres in Kenya, Uganda and Nigeria in cooperation with WHO, UNESCO, and UNICEF. UN أنشأ المجلس عيادات طبية ومدارس ومراكز مجتمعية في كينيا وأوغندا ونيجيريا بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية واليونسكو واليونيسيف.
    Capital projects represent investment to upgrade and expand facilities in connection with the Agency's regular programmes, namely schools, health clinics and community centres. UN وتمثل المشاريع الانتاجية استثمارا لتطوير المرافق وتوسيعها في سياق برامج الوكالة العادية، أي المدارس، والمستوصفات الصحية، والمراكز الاجتماعية.
    Goal 1. The Foundation has established: universities, nationally accredited elementary, junior and high schools, congregational places of worship and community centres to provide religious, welfare and other charitable services to the community, and advice and counselling for bereaved families. UN الهدف 1: أنشأت المؤسسة جامعات ومدارس ابتدائية ومتوسطة وثانوية معتمدة وطنياً، ودوراً للعبادة ومراكز اجتماعية لتقديم الخدمات الدينية وخدمات الرعاية الاجتماعية وغيرها من الخدمات الخيرية إلى المجتمع، وإسداء النصح والمشورة للعائلات المنكوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus