"and community members" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأفراد المجتمع المحلي
        
    • وأفراد المجتمعات المحلية
        
    • وأعضاء المجتمعات المحلية
        
    • وأفراد في المجتمع المحلي
        
    • وأفراد من المجتمعات المحلية
        
    • ولأفراد المجتمع المحلي
        
    Both armed groups and community members are being reported as perpetrators of such violations. UN وتفيد التقارير بأن كلاّ من الجماعات المسلحة وأفراد المجتمع المحلي هم الجناة في هذه الاعتداءات.
    Ex-combatants and community members were the recipients of public information activities through focus group discussions. UN من المقاتلين السابقين وأفراد المجتمع المحلي استفادوا من الأنشطة الإعلامية من خلال مناقشات مجموعات التركيز.
    Through these, the organization is able to make recommendations based on discussions with government and other officials and community members. UN ومن خلال هذه الجهود، تستطيع المنظمة تقديم توصيات استنادا إلى المناقشات مع الحكومة والمسؤولين الآخرين وأفراد المجتمع المحلي.
    (ii) Increased number of planners, engineers and community members trained in the planning, design, construction, operation and maintenance of decentralized wastewater management systems UN ' 2` زيادة عدد المخططين والمهندسين وأفراد المجتمعات المحلية المدربين في تخطيط النظم اللامركزية لإدارة مياه الفضلات وتصميمها وبنائها وتشغيلها وصيانتها
    Traditional insurance markets and informal insurance arrangements between farmers and community members in developing countries are inadequate to prepare for climate change. UN وأسواق التأمين التقليدية وترتيبات التأمين غير الرسمية بين المزارعين وأفراد المجتمعات المحلية في البلدان النامية ليست كافية، للإعداد لتغير المناخ.
    Women, young people and community members are encouraged to start income-generating activities, especially those that will enhance food security in communities. UN ويجري تشجيع النساء والشباب وأعضاء المجتمعات المحلية عموماً على البدء بأنشطة مدرة للدخل، وخصوصاً أنشطة من شأنها أن تعزز الأمن الغذائي في هذه المجتمعات المحلية.
    Ex-combatants and community members were the beneficiaries of reinsertion activities, including community-based labour-intensive projects. UN من المقاتلين السابقين وأفراد المجتمع المحلي استفادوا من أنشطة إعادة الاستيعاب، بما في ذلك المشاريع الكثيفة العمالة على صعيد المجتمع المحلي.
    Community-based participatory research is a joint-learning process in which researchers and community members contribute equally. UN 33- والبحوث التشاركية المجتمعية عملية تعلُّم مشتركة يساهم فيها الباحثون وأفراد المجتمع المحلي على قدم المساواة.
    63. Following the enactment of the Amerindian Act in Guyana, there was a recognized need for education and awareness for the Village Councils and community members. UN 63- وعقب سن قانون الهنود الأمريكيين في غيانا، اعتُرف بضرورة تثقيف وتوعية المجالس القروية وأفراد المجتمع المحلي.
    55. Following the enactment of the Amerindian Act in Guyana, there was a recognized need for education and awareness for the Village Councils and community members. UN 55- وعقب سن قانون الهنود الأمريكيين في غيانا، اعتُرف بضرورة تثقيف وتوعية المجالس القروية وأفراد المجتمع المحلي.
    The success of a long-term economic strategy rests on the health and well-being of children and community members that the organization serves. UN ويعتمد نجاح أية استراتيجية اقتصادية طويلة المدى على صحة الأطفال وأفراد المجتمع المحلي ورفاههم وهو ما تقوم المنظمة بخدمته.
    It promotes and protects the rights of children and community members by conducting programmes on child protection, education, health, water and sanitation, income generation and network building. UN وهي تعزز حقوق الأطفال وأفراد المجتمع المحلي وتحميها، وذلك بالاضطلاع ببرامج بشأن حماية الطفل والتعليم والصحة والمياه والمرافق الصحية، وتوليد الدخل وبناء الشبكات.
    A preliminary investigation by UNMIL has revealed that fighting occurred when Forest Development Authority rangers, local authorities and community members attempted to evict occupants from the Park. UN وكشف التحقيق الأولي الذي أجرته البعثة عن وقوع المشاجرات عندما حاول كلٌّ من حرّاس هيئة تنمية الغابات والسلطات المحلية وأفراد المجتمع المحلي طرد المقيمين في المتنزه.
    In addition, 11 newly created information resource centres in the Luninets district provide free access to advocacy and communication materials on healthy lifestyles and Chernobyl-related issues to a large audience of schoolchildren, teachers, parents, health workers and community members. UN وإضافة إلى ذلك، صار بإمكان جمهور كبير من تلاميذ المدارس والمعلمين والآباء والعاملين في مجال الصحة وأفراد المجتمع المحلي الحصول مجاناً على مواد دعوة واتصال متعلقة بأنماط الحياة الصحية ومسائل مرتبطة بتشيرنوبيل بفضل مراكز موارد المعلومات الأحد عشر التي أنشئت مؤخراً في منطقة لونينيتس.
    Capacity-building of health personnel and community members is also backed up by training in communication strategies and techniques, which is integrated in the curricula of schools of public health and medicine, social work, communication and journalism, and teacher training institutions. UN وبناء القدرات لدى العاملين في المجال الصحي وأفراد المجتمع المحلي يدعمه أيضا التدريب على استراتيجيات وتقنيات الاتصالات المدموجة في المناهج الدراسية بمدارس الصحة العامة والطب، والعمل الاجتماعي، والاتصالات والصحافة، ومؤسسات تدريب المعلمين.
    Some 250 former combatants and community members engaged in income-generation activities. UN وشرع نحو 250 من المقاتلين السابقين وأفراد المجتمعات المحلية في العمل في أنشطة مدرة للدخل.
    Teachers, students and community members were trained in the use of ICT to create new social and economic opportunities. UN ووفر التدريب إلى المدرسين والطلاب وأفراد المجتمعات المحلية في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل إيجاد فرص اجتماعية واقتصادية جديدة.
    A series of training sessions have been given to officials, local engineers and community members on supervision, quality control and a community-based maintenance programme that creates local employment while keeping the cost low. UN وخضع المسؤولون والمهندسون المحليون وأفراد المجتمعات المحلية لسلسلة من الدورات التدريبية على الإشراف ومراقبة النوعية وعلى برنامج أهلي للصيانة يخلق وظائف محلية في حين يحافظ على انخفاض التكلفة.
    Activities include assessments in several provinces, upgrading of existing community facilities, training and expert advice for staff, workshops for communities and involvement of family and community members in rehabilitation. UN وتشمل الأنشطة أيضا اجراء دراسات للتقييم في عدة مقاطعات، ورفع مستوى المرافق الموجودة حاليا في المجتمعات المحلية، وتدريب الموظفين وتوفير المشورة المتعلقة بالخبرة الفنية لهم، وتنظيم حلقات عمل لصالح المجتمعات المحلية، واشراك أفراد الأسرة وأعضاء المجتمعات المحلية في اعادة تأهيل المدمنين.
    Training and awareness-raising with judicial officials, police officers, teachers, youth workers and community members on the content and implications of these Conventions was also an important area of UNICEF support. UN ومثـَّـل تدريب الموظفين العاملين في القضاء وضباط الشرطة والمعلمين والعمال وأعضاء المجتمعات المحلية من الشباب ونشر الوعي لديهم حول محتوى هاتين الاتفاقيتين والآثار التي تنطويان عليها، أحد المجالات الهامة التي تقوم اليونيسيف أيضـا بدعمها.
    UNMISS conducted training sessions for 240 state and local authorities and community members on project management, capacity-building in leadership, crisis management and partnerships, mainstreaming gender and budget and administration management UN أجرت البعثة دورات تدريبية لـ 240 ممثلا من ممثلي سلطات الولايات والسلطات المحلية وأفراد من المجتمعات المحلية على إدارة المشاريع، وبناء القدرات في مجال القيادة وإدارة الأزمات والشراكات، وإدماج مسائل المنظور الجنساني والميزانية وتسيير الشؤون الإدارية
    Given that NFE instructors are members of the communities they serve, they are encouraged to act as role models and practice some of these income-generating activities as examples for the learners and community members. UN ولما كان المعلمون في التعليم غير الرسمي أفرادا من المجتمع المحلي الذي يعملون فيه يُشجَّعون على التصرف كقدوة للآخرين فيمارسون بعض الأعمال المدرة للدخل كمثال للمشتركين في التعليم غير الرسمي ولأفراد المجتمع المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus