"and comparative advantages of" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمزايا النسبية
        
    • ومزاياها النسبية
        
    • والمزايا المقارنة
        
    • والميزات النسبية
        
    • وميزاته النسبية
        
    • والفوائد النسبية
        
    • ومزاياه النسبية
        
    • وميزاتها النسبية
        
    This will be done in order to leverage the field presence and comparative advantages of both organizations and to save resources by avoiding duplication of efforts. UN وسيتم ذلك لتعزيز الوجود الميداني والمزايا النسبية للمنظمتين كلتيهما، ولتوفير الموارد بتجنب ازدواج الجهود.
    It should build largely on the existing resources and comparative advantages of all stakeholders and partners. UN وينبغي أن تستفيد بشكل كبير من الموارد الموجودة والمزايا النسبية لكافة أصحاب المصلحة والشركاء.
    The aim was to define a relationship of mutual benefit based on a clear understanding of the different mandates and comparative advantages of the two organizations. UN وكان الهدف هو تحديد علاقة منفعــة متبادلة مبنية على تَفَهُّم واضح للولايات المختلفة والمزايا النسبية للمنظمتين.
    This initiative is a results-based partnership developed according to the priorities and comparative advantages of each partner organization. UN وتعد هذه المبادرة شراكة تقوم على أساس تحقيق النتائج وُضعت وفقا لأولويات كل منظمة شريكة ومزاياها النسبية.
    Internal resources must be mobilized to address those needs and supplementary external resources used on a selective basis in accordance with the specific mandates and comparative advantages of the respective donor agencies. UN كما يجب تعبئة الموارد الداخلية لتلبية تلك الاحتياجات واستخدام الموارد الخارجية الاضافية على أساس انتقائي وفقا للولايات المحددة والمزايا المقارنة للوكالات المانحة المعنية.
    UNICEF will also propose meetings at the technical level to formulate operational guidelines for field offices to enhance working arrangements by building upon the complementarity and comparative advantages of the two organizations. UN وستقترح اليونيسيف أيضا عقد اجتماعات على المستوى التقني ﻹعداد مبادئ توجيهية تشغيلية للمكاتب الميدانية بغية تعزيز ترتيبات العمل مع الاستفادة من التكامل والميزات النسبية لكلتا المنظمتين.
    The 2005-2007 UNCDF Business Plan builds on the niche and comparative advantages of the Fund. UN 121 - تعتمد خطة أعمال صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية للفترة 2005-2007 على مكانته وميزاته النسبية.
    Such a partnership should build largely on the existing resources and comparative advantages of all stakeholders and partners. UN وينبغي أن تنبني هذه الشراكة إلى حد كبير على الموارد المتاحة والمزايا النسبية لجميع أصحاب المصلحة والشركاء.
    :: How will it be possible to take advantage of the complimentary capacities and comparative advantages of regional organizations in the prevention and resolution of conflicts? UN :: الكيفية التي يمكن بها اغتنام القدرات التكميلية والمزايا النسبية للمنظمات الإقليمية في منع النزاعات وحلها
    It is clear that the mandates and comparative advantages of the different organizations and agencies must be fully taken into account. UN ومـن الواضح أن الولايات والمزايا النسبية لمختلف المنظمات والوكالات لابد أن تؤخذ في الحسبان على نحو كامل.
    " 9. The programme will build on the capacities and comparative advantages of the co-sponsors. UN " ٩ - سيعتمد البرنامج على القدرات والمزايا النسبية التي تتمتع بها المؤسسات المشتركة في رعايته.
    The joint work programme focuses on five areas: knowledge management, operational support, monitoring, awarenessraising and coordination, building on the added value and comparative advantages of the entities involved. UN ويركِّز برنامج العمل المشترك على خمسة مجالات: إدارة المعرفة، والدعم التشغيلي والرصد والتوعية والتنسيق، والاستفادة من القيمة المضافة، والمزايا النسبية للكيانات المشاركة.
    :: The United Nations system has tried to optimize the use of its resources and make the best use of the strengths and comparative advantages of each of the entities in the system. UN :: وتحاول منظومة الأمم المتحدة أن تحقق الاستخدام الأمثل لمواردها والاستفادة القصوى بمواطن القوة والمزايا النسبية التي يتمتع بها كل من الكيانات في نطاق المنظومة.
    The United Nations system has tried to optimize the use of its resources and make the best use of the strengths and comparative advantages of the different entities that form the United Nations system. UN وتحاول منظومة الأمم المتحدة أن تحقق الحد الأمثل للاستفادة بمواردها واستخدام مكامن القوة والمزايا النسبية للكيانات المختلفة التي تتألف منها المنظومة.
    The Inter-Agency Support Group utilizes the strengths and comparative advantages of the different entities of the United Nations system, engaged at the global, regional and national levels. UN ويستخدم فريق الدعم المشترك بين الوكالات نقاط القوة والمزايا النسبية المتوفرة لدى مختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة، ويعمل على الصُعد العالمي والإقليمي والوطني.
    16. Successful PPPs fully capture the core competencies and comparative advantages of each partner. UN 16- والشراكات الناجحة بين القطاع العام والقطاع الخاص تجمع تماماً الكفاءات والمزايا النسبية لكل شريك من الشركاء.
    It also defines some other important aspects of the strategy, among which are a set of principles and values that IGAD will abide by as it pursues its mandate; and the strategic approach and partnerships and comparative advantages of IGAD. UN كما يحدد بعض الجوانب الهامة الأخرى للاستراتيجية، ومنها مجموعة من المبادئ والقيم التي ستتقيَّد بها الهيئة في سعيها إلى الاضطلاع بولايتها، ونهجها الاستراتيجي وشراكاتها ومزاياها النسبية.
    Identifying agency contributions entails a better understanding of factors that influence a particular long-term development result, including the role and comparative advantages of all players concerned. UN ويستتبع تحديد مساهمات الوكالات إدراكا أفضل للعوامل التي تؤثر في نتيجة معينة من نتائج التنمية الطويلة الأجل، بما فيها دور جميع الأطراف الفاعلة ومزاياها النسبية.
    In that regard, the main criteria should be the respective prerogatives and comparative advantages of the various United Nations settings, primarily the Security Council and General Assembly. UN وينبغي أن تكون المعايير الرئيسية في ذلك الصدد الاختصاصات الذاتية والمزايا المقارنة لشتى هيئات الأمم المتحدة، وبالدرجة الأولى مجلس الأمن والجمعية العامة.
    It builds on synergies with other United Nations agencies consistent with core competencies and comparative advantages of each participating agency. UN وهو يبني على علاقات التآزر مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى بما يتسق مع الكفاءات الأساسية والميزات النسبية لكل وكالة مشاركة.
    14. Although closer collaboration with other development partners was stressed, it was advised that such relationships should be complementary so that the mandate and comparative advantages of UNDP and its universality, neutrality and impartiality would be maintained and its programmes of support would remain country-driven and owned. UN 14 - وبالرغم من التشديد على زيادة توثيق التعاون مع شركاء التنمية الآخرين، ذُكر أن تلك العلاقات ينبغي أن تكون متكاملة بحيث يحافظ على ولاية البرنامج الإنمائي وميزاته النسبية وطابعه الذي يتسم بالعالمية والحياد والنزاهة وبحيث تظل برامجه لتقديم الدعم قطرية التوجه والملكية.
    It is true that useful steps have been taken, but it is becoming increasingly clear to us that the core functions and comparative advantages of the United Nations must be fully understood before specific reforms are undertaken. UN صحيح أنه تم اتخاذ بعض الخطوات المفيدة، غير أنه أصبح من الواضح بصورة متزايدة لنا أن الوظائف الرئيسية والفوائد النسبية لﻷمم المتحدة يجب فهمها تماما قبل الاضطلاع بها.
    The added value and comparative advantages of the regional programme lie in its upstream work to facilitate regional and thematic networking, enhance cross-regional knowledge management, facilitate the transfer of South-South solutions, and engage stakeholders in sensitive topics. UN تكمن القيمة المضافة للبرنامج الإقليمي ومزاياه النسبية في عمله التمهيدي لتسهيل الربط الشبكي الإقليمي والمواضيعي، وتحسين إدارة المعارف على نطاق الإقليم، وتيسير نقل الحلول على مستوى الجنوب، وإشراك أصحاب المصلحة في المواضيع الحساسة.
    “the roles, responsibilities, mandates and comparative advantages of both the relevant intergovernmental bodies and the organs of the United Nations system addressing population and development”. (A/CONF.171/13, para.16.25) UN " أدوار الهيئات الحكومية الدولية واﻷجهزة ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة، التي تعالج مسائل السكان والتنمية، ومسؤوليات تلك الهيئات واﻷجهزة، وولاياتها، وميزاتها النسبية " . )A/CONF.171/13، الفقرة ١٦-٢٥(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus