"and compassionate grounds" - Traduction Anglais en Arabe

    • واعتبارات الرأفة
        
    • ولدواعي الرأفة
        
    • والرأفة
        
    • ورأفة بوضعه
        
    • ودواعي الرأفة
        
    • ولاعتبارات الرأفة
        
    The Committee observes that, as acknowledged by the State party, an application on humanitarian and compassionate grounds does not operate to stay removal. UN وتلاحظ اللجنة أن طلب مراعاة الأسباب الإنسانية واعتبارات الرأفة لا يؤدي إلى وقف الترحيل كما اعترفت بذلك الدولة الطرف.
    4.8 On 11 February 2005, the author applied for permanent residence in Canada based on humanitarian and compassionate grounds. UN 4-8 وفي 11 شباط/فبراير 2005، قدم صاحب البلاغ طلباً للإقامة الدائمة في كندا لأسباب إنسانية واعتبارات الرأفة.
    4.8 On 11 February 2005, the author applied for permanent residence in Canada based on humanitarian and compassionate grounds. UN 4-8 وفي 11 شباط/فبراير 2005، قدم صاحب البلاغ طلباً للإقامة الدائمة في كندا لأسباب إنسانية واعتبارات الرأفة.
    A person, including a failed asylum-seeker, can apply at any time to remain in Canada on humanitarian and compassionate grounds. UN ويمكن لشخص ما، بما فيه ملتمس اللجوء الذي رُفِض طلبه، أن يتقدم في أي وقت من الأوقات بطلب الإقامة في كندا لأسباب إنسانية ولدواعي الرأفة.
    Finally, the author's application for permanent residence in the State party on humanitarian and compassionate grounds (H & C) was rejected as it could not be said that State protection for the author was inadequate in Pakistan. UN وأخيراً، رُفض طلب صاحبة البلاغ الحصول على الإقامة الدائمة في الدولة الطرف لأسباب إنسانية ولدواعي الرأفة لأنه لا يمكن القول بأن الحماية التي توفرها الدولة لصاحبة البلاغ في باكستان غير كافية.
    The second application for judicial review concerned the decision of 19 January 2001 to decline admission on humanitarian and compassionate grounds. UN وتعلق الطلب الثاني بالمراجعة القضائية للقرار الصادر في 19 كانون الثاني/يناير 2001 والقاضي برفض مقبولية الطلب لاعتبارات الإنسانية والرأفة.
    On 29 November 2001, an Immigration Officer refused the author's application to remain in Canada on humanitarian and compassionate grounds. UN وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، رفض موظف معني بشؤون الهجرة طلب صاحب البلاغ البقاء في كندا لدواع إنسانية ورأفة بوضعه.
    Total Humanitarian and compassionate grounds/Public Policy UN مجموع الأسباب الإنسانية ودواعي الرأفة/السياسة العامة
    The Committee observed that, as acknowledged by the State party, an application on humanitarian and compassionate grounds does not operate to stay removal. UN ولاحظت اللجنة، على نحو ما أقرت به الدولة الطرف، أن تقديم طلب بمراعاة الأسباب الإنسانية واعتبارات الرأفة لا يحول دون الترحيل.
    The Committee observes that, as acknowledged by the State party, an application on humanitarian and compassionate grounds does not operate to stay removal. UN وتلاحظ اللجنة أن طلب مراعاة الأسباب الإنسانية واعتبارات الرأفة لا يعمل على وقف الترحيل كما اعترفت بذلك الدولة الطرف.
    The application was joined with the author's application for judicial review of his negative humanitarian and compassionate grounds ( " H & C " ) decision. UN وأُرفق طلب صاحب البلاغ لتقييم المخاطر بطلبه إجراء مراجعة قضائية لقرار رفض منحه إذن إقامة لأسباب إنسانية واعتبارات الرأفة.
    The officer concluded that the difficulties the family may face upon return are not unusual, undeserved or disproportionate, and as a result, there were insufficient humanitarian and compassionate grounds to exempt the family from the requirement to obtain an immigration visa from outside of Canada. UN وخلص إلى أن المصاعب التي قد تواجهها العائلة عند عودتها لا تخرج عن المألوف وليست استثنائية أو غير متناسبة، ونتيجة لذلك، لا يتوافر ما يكفي من الأسباب الإنسانية واعتبارات الرأفة لإعفاء الأسرة من إلزامية الحصول على تأشيرة هجرة من خارج كندا.
    On 14 September 2007, the author's application for permanent residence on humanitarian and compassionate grounds (H & C) was rejected. UN وفي 14 أيلول/سبتمبر 2007، رُفض طلب صاحب البلاغ الإقامة الدائمة لأسباب إنسانية واعتبارات الرأفة.
    The application was joined with the author's application for judicial review of his negative humanitarian and compassionate grounds ( " H & C " ) decision. UN وأُرفق طلب صاحب البلاغ لتقييم المخاطر بطلبه إجراء مراجعة قضائية لقرار رفض منحه إذن إقامة لأسباب إنسانية واعتبارات الرأفة.
    2.5 On 9 July 2001, the author applied for permanent residence in Canada on humanitarian and compassionate grounds. UN 2-5 وفي 9 تموز/يوليه 2001، قدم صاحب البلاغ طلباً للحصول على الإقامة الدائمة في كندا لأسباب إنسانية ولدواعي الرأفة.
    On 5 November 2003, his application for permanent residence in Canada on humanitarian and compassionate grounds was denied. UN في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، رفض طلبه للحصول على إقامة دائمة في كندا لأسباب إنسانية ولدواعي الرأفة.
    It observes that such a report should have been presented earlier to the national authorities and that it is not too late to request a new PRRA or application for permanent residence on humanitarian and compassionate grounds based on the new report. UN ولاحظت أنه كان ينبغي تقديم هذا التقرير إلى السلطات الوطنية في وقت مبكر وأن الوقت لم يتأخر كثيراً على طلب إجراء تقييم للمخاطر قبل الرحيل أو تقديم طلب بالحصول على الإقامة الدائمة لأسباب إنسانية ولدواعي الرأفة استناداً إلى التقرير الجديد.
    9.4 With regard to the non-exhaustion of domestic remedies, the Committee notes the State party's argument that the author could have applied for permanent residence on humanitarian and compassionate grounds, yet she failed to do so. UN 9-4 وفيما يتعلق بعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، تلاحظ اللجنة دفع الدولة الطرف الذي مفاده أن صاحبة البلاغ كان بإمكانها أن تطلب الإقامة الدائمة لأسباب إنسانية ولدواعي الرأفة غير أنها لم تقم بذلك.
    It submits that the author has not exhausted domestic remedies, as he failed to complete his application for leave to apply for judicial review of the negative IRB decision and failed to make an application for permanent residence on humanitarian and compassionate grounds. UN وتذكر الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية، وذلك لعدم استكماله طلبه المتعلق بالحصول على إذن بطلب مراجعة قضائية لقرار الرفض الصادر عن المجلس المعني بالهجرة وبوضع اللاجئين، وعدم تقديمه طلباً للحصول على الإقامة الدائمة لدواعي الإنسانية والرأفة.
    It submits that the author has not exhausted domestic remedies, as he failed to complete his application for leave to apply for judicial review of the negative IRB decision and failed to make an application for permanent residence on humanitarian and compassionate grounds. UN وتذكر الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية، وذلك لعدم استكماله طلبه المتعلق بالحصول على إذن بطلب مراجعة قضائية لقرار الرفض الصادر عن المجلس المعني بالهجرة وبوضع اللاجئين، وعدم تقديمه طلباً للحصول على الإقامة الدائمة لدواعي الإنسانية والرأفة.
    The State party also advised that the author's application to remain in Canada on humanitarian and compassionate grounds was still outstanding, and that for both reasons the communication remains inadmissible for failure to exhaust domestic remedies. UN كما أفادت الدولة الطرف بأن طلب صاحب البلاغ البقاء في كندا لدواع إنسانية ورأفة بوضعه لم يبت فيه بعد، ولكلا السببين، يظل البلاغ حتى الآن غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    By note verbale of 31 October 2011, the State party informed the Committee that the authors submitted, in 2009, a request for permanent residence in Canada based on humanitarian and compassionate grounds. UN في مذكرة شفوية مؤرخة 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011، أخطرت الدولة الطرف اللجنة بتقديم أصحاب البلاغ في عام 2009 طلبات للحصول على الإقامة الدائمة في كندا استناداً إلى أسباب إنسانية ودواعي الرأفة.
    2.8 On 2 October 1997, the complainant applied for an exemption from the regular application of the Immigration and Refugee Protection Acta on the basis of humanitarian and compassionate grounds. UN 2-8 وفي 2 تشرين الأول/أكتوبر 1997، طلب صاحب الشكوى اعفاءه من التطبيق المعهود للقانون الخاص بحماية الهجرة واللاجئين(أ) لأسباب إنسانية ولاعتبارات الرأفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus