7.4. Shelter, support and compensation of victims, reparation of moral injury | UN | 7-4 الإيواء، ومساندة وتعويض الضحايا، والنصح والتعويض عن الأذى المعنوي |
:: Impunity, prosecution and compensation of victims must be an integral part of security sector reform. | UN | :: ويجب أن يكون التصدي للإفلات من العقاب ومقاضاة الجناة وتعويض الضحايا جزءا لا يتجزأ من إصلاح قطاع الأمن. |
Conditions of service and compensation of the full-time members of the International Civil Service Commission and the Chair of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions | UN | شروط خدمة وتعويضات عضوي لجنة الخدمة المدنية الدولية المتفرغين ورئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية |
These Regulations give priority to requests for rehabilitation and compensation of victims above other request. | UN | وتعطي هذه اللوائح الأولوية لطلبات إعادة تأهيل الضحايا وتعويضهم على غيرها من الطلبات. |
(iii) Prevention, mitigation and compensation of environmental damage; | UN | ' 3` تلافي الأضرار البيئية والتخفيف من حدتها والتعويض عنها؛ |
Conditions of service and compensation of the judges of the International Criminal Court | UN | شروط الخدمة والتعويضات لقضاة المحكمة الجنائية الدولية |
C. Recruitment, working conditions and compensation of " private security guards " | UN | جيم - توظيف وظروف عمل وتعويض " حراس الأمن الخاص " |
C. Recruitment, working conditions and compensation of " private security guards " 38 - 43 14 | UN | جيم - توظيف وظروف عمل وتعويض " حراس الأمن الخاص " 38-43 15 |
The prosecution of perpetrators and compensation of victims of international crimes committed during armed conflict generally are not contemplated in the peace negotiations and agreements. | UN | هذا، ولا تشتمل مفاوضات واتفاقات السلام بصورة عامة على مقاضاة مرتكبي الجرائم الدولية المقترفة أثناء المنازعات المسلحة وتعويض ضحاياها. |
The prosecution of perpetrators and compensation of victims of international crimes committed during armed conflict are generally not contemplated in the peace negotiations and agreements. | UN | والمقاضاة على الجرائم الدولية المقترفة خلال المنازعات المسلحة وتعويض ضحاياها لا ينظر فيهما عادة في المفاوضات والاتفاقات المتعلقة بالسلام. |
It would be inconceivable for the salaries, allowances and compensation of judges re-elected to continue exercising their functions to be subject to a decrease after re-election. | UN | ومن غير المتصور أن تخضع مرتبات ومكافآت وتعويضات القضاة، الذين يعاد انتخابهم لمواصلة ممارسة مهامهم، للإنقاص بعد إعادة الانتخاب. |
It would be inconceivable for the salaries, allowances and compensation of judges re-elected to continue exercising their functions to be subject to a decrease after re-election. | UN | ومن غير المتصور أن تخضع مرتبات ومكافآت وتعويضات القضاة، الذين يعاد انتخابهم لمواصلة ممارسة مهامهم، للإنقاص بعد إعادة الانتخاب. |
Workers' remittances and compensation of employees as percentage of GDP by income levels (1995-2005) | UN | تحويلات العاملين وتعويضات المستخدمين كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي، حسب مستويات الدخل (1995-2005) |
It is also imperative to take legislative measures for reparation and compensation of the victims. | UN | فلا بد أيضاً من اتخاذ تدابير تشريعية لإنصاف الضحايا وتعويضهم. |
They should also put into place rules for the repression of wrongdoing and the protection and compensation of victims. | UN | ويجب على سلطاتنا أيضا أن تضع قوانين لمنع الاعتداءات وحماية الضحايا وتعويضهم. |
The Conditions of service and compensation of judges remain applicable unless the Assembly decides otherwise. | UN | وتظل شروط خدمة القضاة وتعويضهم سارية ما لم تقرر المحكمة خلاف ذلك. |
They do occur, but with a different connotation, since the unlawful act usually draws a lawful consequence, such as punishment of the violator and compensation of the victim. | UN | بل إنها تحدث مع فارق في الدلالة، إذ يترتب على الفعل اللامشروع عادة فعلاً مشروعاً كالعقاب الذي ينزل بالمخالف والتعويض الذي يمنح للضحية. |
Conditions of service and compensation of the judges of the International Criminal Court | UN | شروط الخدمة والتعويضات لقضاة المحكمة الجنائية الدولية |
Disclosure of related parties and compensation of executive and other key management personnel | UN | الإفصاح عن الأطراف المعنية وأجور موظفي الإدارة التنفيذية وغيرهم من موظفي الإدارة الرئيسيين |
(a) Conditions of service and compensation of judges of the International Criminal Court | UN | (أ) شروط خدمة ومكافأة قضاة المحكمة الجنائية الدولية |
The Family Code stressed the economic value of all work done by women, and the Federation of Cuban Women and the National Association of Small-scale Farmers, together with rural women, had emphasized the injustice of that situation and the need for recognition and compensation of women's participation in the rural economy. | UN | وقد أكد قانون اﻷسرة القيمة الاقتصادية لجميع اﻷعمال التي تؤديها المرأة، وكان الاتحاد النسائي الكوبي والرابطة الوطنية لصغار المزارعين، فضلا عن النساء الريفيات، قد أكدت على افتقار تلك الحالة للعدالة وضرورة الاعتراف بمشاركة المرأة في الاقتصاد الريفي وتعويضها عليها. |
27. Women's participation and empowerment: All over the world women's organizations advocate for a safe environment, free of hazardous wastes and toxic chemicals and substances, and women victims of environmental pollution are organizinge themselves to campaign for a clean environment and compensation of the losses they suffer. | UN | 95 - مشاركة المرأة وتمكينها: وتناصر منظمات المرأة، في جميع أنحاء العالم وجود بيئة سليمة خالية من النفايات الخطرة والمواد الكيميائية والمواد السمية، وتنظم النساء اللائي يقعن ضحايا للتلوث البيئي أنفسهن في حملة من أجل بيئة نظيفة والحصول على تعويض عن الخسائر التي يُصبن بها. |