It would be necessary to ensure that the membership of the governing body reflects experience and competence in policy and strategic issues relating to regulatory processes and encompasses perspectives from both public and private sector stakeholders. | UN | وسيكون من الضروري ضمان أن تعكس عضوية الهيئة الإدارية الخبرة والكفاءة في مسائل السياسات والاستراتيجيات المتصلة بالعمليات التنظيمية، وأن تشمل وجهات نظر الجهات المعنية من القطاعين العام والخاص. |
Development of these courses has demonstrated the importance of comprehensive education and competence in biosafety, biosecurity and bio-ethics to achieve effective biological risk management. | UN | لقد أوضح تطوير هذه الدورات أهمية التثقيف الشامل والكفاءة في مجالات السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي والأخلاقيات البيولوجية من أجل التقييم الفعال للمخاطر البيولوجية. |
The Ministry of Education has responsibility for ensuring compulsory school attendance and competence in general educational issues with respect to private and denominational schools. | UN | وتضطلع وزارة التعليم بمسؤولية تأمين التعليم المدرسي الإلزامي والكفاءة في المواضيع التعليمية العامة فيما يتعلق بالمدارس الخاصة والطائفية. |
The Group of 77 and China would also like to express its warm thanks to the delegations of Kenya, as facilitator, and Algeria, as coordinator of the Group, for their expertise and competence in conducting the deliberations on the draft resolution. | UN | إن مجموعة السبعة والسبعين تود أيضا أن تعرب عن شكرها الجزيل لوفدي كينيا، الميسر، والجزائر، منسق المجموعة، على ما تحليا به من خبرة وكفاءة في إجراء المداولات بشأن مشروع القرار. |
He expresses his appreciation to these agencies for their cooperation, and to the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) particularly its field office, for its efficiency and competence in supporting his mission. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن تقديره لهذه الوكالات على تعاونها، وكذلك لمفوضية حقوق الإنسان، ولا سيما مكتبها الميداني، على فعاليتها وكفاءتها في دعم بعثته. |
In accordance with the provisions of article 17 of the Convention, the Committee consists of 23 experts of high moral standing and competence in the field covered by the Convention who are elected for a term of four years. | UN | ووفقا ﻷحكام المادة ١٧ من الاتفاقية، تتألف اللجنة من ٢٣ خبيرا من ذوي المكانة الخلقية الرفيعة والكفاءة العالية في الميدان الذي تشمله هذه الاتفاقية ينتخبون لفترة أربع سنوات. |
A combination of extensive experience of criminal law and competence in international law was necessary. | UN | وقال ان الجمع بين الخبرة الواسعة في القانون الجنائي والكفاءة في القانون الدولي يعتبر أمرا ضروريا . |
As for the qualifications of judges, there was no need for an inflexible distinction between the criteria of criminal trial experience and competence in international law, although greater emphasis should be given to the former consideration. The relevant draft articles would have to be slightly amended in that respect. | UN | وفيما يتعلق بمؤهلات القضاة، لا تدعو الحاجة إلى التمييز على نحو يتسم بالجمود بين معياري الخبرة في مجال المحاكمات الجنائية والكفاءة في مجال القانون الدولي، رغم وجوب إيلاء تركيز أكبر للاعتبار اﻷول، وسوف يقتضي اﻷمر في ذلك الصدد، تعديل مشاريع المواد ذات الصلة تعديلا طفيفا. |
In the context of freedom of opinion and expression and of the freedom of the press, and bearing in mind that the Constitution prohibits censorship, the Bulgarian Government is seeking to persuade the mass media of the need to show greater tolerance and competence in their approach to problems relating to religious denominations. | UN | وفي سياق حرية الرأي والتعبير وحرية الصحافة، تسعى الحكومة البلغارية، آخذة في اعتبارها كون الدستور يحظر الرقابة، أن تُقنع وسائل اﻹعلام بضرورة إبداء مزيد من التسامح والكفاءة في معالجتها للمشاكل المتصلة بالطوائف الدينية. |
Additionally, States must specify into which category their nominee falls; there may well be circumstances, however, where a prospective judge has experience and competence in both criminal and international law, and where, consequently, it would be difficult precisely to categorize the candidate's credentials. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن الدول ستضطر إلى تحديد الفئة التي ينتمي إليها مرشحوها؛ وقد تكون هناك ظروف كثيرة، مع هذا، تجعل القضاة المحتملين من ذوي الخبرة والكفاءة في كلا المجالين الجنائي والدولي من مجالات القانون، ومن ثم، فإنه سوف يتعذر تصنيف مؤهلات المرشحين على نحو رفيق. |
Criminal trial experience and competence in international law should be alternatives; that was important for countries which did not have as large a pool of candidates representing both areas of competence as did the larger countries. | UN | وينبغي أن تكون الخبرة في المحاكمات الجنائية والكفاءة في القانون الجنائي بمثابة بدائل ؛ وأنه من اﻷهمية بالنسبة للبلدان التي لا يتوفر لديها عدد كبير من المرشحين الذين يمثلون مجالي الكفاءة كما فعلت بلدان أكبر . |
China endorsed the views of Japan and France regarding criminal trial experience and competence in international law under article 37. | UN | ٢٧ - وأضافت قائلة ان الصين تؤيد اﻵراء التي أدلت بها اليابان وفرنسا بخصوص الخبرة في المحاكمات الجنائية والكفاءة في القانون الدولي بموجب المادة ٧٣ . |
The Standing Committee agreed that UNCTAD has an important role to play in the commodity area and that it should concentrate its future work on issues where it has expertise and competence in promoting sound, compatible and consistent policies with a view to achieving the improved functioning of the international commodity economy and an enhanced role of the developing countries in that economy. | UN | ٩- واتفقت اللجنة الدائمة على أن لﻷونكتاد دوراً هاماً يجب أن ينهض به في مجال السلع اﻷساسية وعلى أنه ينبغي أن يركز عمله المقبل على القضايا التي تتوفر لديه فيها الخبرة والكفاءة في اتخاذ سياسات سليمة ومتوافقة ومتسقة لتحسين عمل الاقتصاد الدولي للسلع اﻷساسية وتعزيز دور البلدان النامية في هذا الاقتصاد. |
The provision of insurance services requires high technical skills and competence in such areas as risk assessment, risk control, loss assessment, actuarial science, etc., which can only be acquired by professional education and/or the proper training. | UN | فتوفير خدمات التأمين يحتاج إلى مستوى مرتفع من المهارات التقنية والكفاءة في مجالات مثل تقييم المخاطر والحد منها، وتقييم الخسائر، والعلوم الاكتوارية، الخ. مما لا يمكن اكتسابه إلا بواسطة التعليم الفني و/أو التدريب المناسب. |
(a) Have experience and competence in developing policy and strategy frameworks within regulatory processes, preferably but not necessarily in an international environment; | UN | (أ) أن تكون لديهم الخبرة والكفاءة في وضع أطر السياسات والاستراتيجيات في سياق العمليات التنظيمية، ويُفضَّل أن تكون هذه الخبرات والكفاءات مكتسبة في بيئة دولية، وإن لم يكن ذلك ضرورياً؛ |
The G77 and China would also like to express its warm thanks to the delegation of Sweden for its skill and competence in conducting the deliberations on the draft resolution. | UN | وتود مجموعة الـ 77 والصين أيضا أن تعرب عن جزيل شكرها لوفد السويد على ما تحلى به من مهارة وكفاءة في إدارة المداولات بشأن مشروع القرار. |
The judges must have both criminal trial experience and competence in international law. | UN | ويجب على القضاة أن تتوفر لهم الخبرة في المحاكمات الجنائية وكفاءة في القانون الدولي . |
(a) Have experience and competence in developing policy and strategy frameworks within regulatory processes, preferably but not necessarily in an international environment; | UN | (أ) لديهم خبرة وكفاءة في وضع السياسات والأطر الاستراتيجية في إطار العمليات التنظيمية، ويفضل أن تكون خبرتهم وكفاءتهم في بيئة دولية لكن ذلك ليس شرطاً؛ |
Their participation in a given United Nations body would be decided by substantive secretariats and bureaux of those bodies, according to their expertise and competence in the relevant field. | UN | وتبت الأمانات الفنية ومكاتب هيئات الأمم المتحدة في اشتراك تلك الجهات في إحدى تلك الهيئات وفقا لخبرتها وكفاءتها في الميدان المعني. |
In 2009, the Norwegian Directorate for Education and Training prepared new resource materials for teachers for use in sex education in primary and lower secondary schools, which also addresses women's autonomy and competence in sex situations. | UN | وفي عام 2009، أعدت مديرية التعليم والتدريب النرويجية مواد جديدة للمعلمين والمعلمات لاستخدامها في تعليم الثقافة الجنسية في المدارس الابتدائية والثانوية الدنيا، وهي تعالج أيضاً استقلال المرأة وكفاءتها في أوضاع جنسية. |
It is the view of my delegation that CARICOM has undeniably proved its leadership capacity and competence in the articulation of issues, and continues to offer constructive contributions in regional and international forums in determining policy options towards resolving the wide-ranging socio-economic issues confronting the world community. | UN | ويرى وفد بلدي أن الجماعة الكاريبية أثبتت، بما لا ينكر، قدرتها القيادية وكفاءتها في توضيح المسائل، وهي لاتزال تقدم إسهامات بناءة في المحافل اﻹقليمية والدولية في تقرير الخيارات السياسية لحل المسائل الاجتماعية - الاقتصادية واسعة النطاق التي تواجه المجتمع العالمي. |
The criteria for their selection require the experts to be " of high moral standing and competence in the field covered by the Convention " . | UN | وتتطلب معايير انتقائهم أن يكون الخبراء " من ذوي المكانة الخلقية الرفيعة والكفاءة العالية في الميدان الذي تنطبق عليه الاتفاقية " . |