"and completing" - Traduction Anglais en Arabe

    • واستكمال
        
    • وإكمال
        
    • وإتمام
        
    • والانتهاء
        
    • واستكماله
        
    • وإكماله
        
    • وإنجازه
        
    • وإتمامه
        
    • ويكملون
        
    • ويستكملون
        
    A methodology for revising, harmonizing and completing legislation on persistent organic pollutants and related issues is developed. UN وضع منهجية لتنقيح ومواءمة واستكمال التشريعات المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة والمسائل المتصلة بها.
    We strongly support the Director General in continuing and completing his work on the issue. UN إننا نؤيد بقوة المدير العام في مواصلة واستكمال عمله بشأن هذه المسألة.
    In consolidating peace and completing the implementation of the Lusaka Protocol, the disarmament of the civilian population deserves urgent attention. UN ومن أجل توطيد السلام واستكمال تنفيذ بروتوكول لوساكا، تستحق عملية نزع سلاح السكان المدنيين اهتماما عاجلا.
    It takes into account the specific challenges faced by low-wage workers in attending and completing training. UN ويأخذ المشروع في الحسبان التحديات المحددة التي يواجهها العمال ذوو الأجر المنخفض في حضور وإكمال التدريب.
    The Procurement Division at Headquarters and the Procurement Services at offices away from Headquarters ensure that the standard is adhered to prior to approving and completing purchases of SAN technology equipment worldwide. UN وتكفل شعبة المشتريات في المقر ودوائر المشتريات في المكاتب الموجودة خارج المقر الالتزام بالمعيار قبل الموافقة على مشتريات المعدات التكنولوجية لشبكات مناطق التخزين وإكمال هذه المشتريات على نطاق العالم.
    Acknowledging that universal primary education involves entering school at the appropriate age, progressing through the system and completing a full cycle; UN وإذ نسلّم بأن التعليم الابتدائي العام ينطوي على دخول المدرسة في السنّ المناسبة، والتقدم في النظام وإتمام دورة كاملة؛
    Ongoing efforts must be made to create a situation conducive for holding the elections and completing the reform of the security and justice sectors. UN ويجب بذل جهود متواصلة لحلق حالة مفضية إلى إجراء الانتخابات والانتهاء من إصلاح قطاعي الأمن والعدل.
    Yeah, and third was staying on task and completing the mission, which is what I did. Open Subtitles نعم، والثالث كان يقيم على المهمة واستكمال المهمة، وهو ما فعلته.
    The focus of Millennium Development Goal 3 on gender parity in primary schooling fails to address the specific barriers that girls face in accessing and completing education. UN وقد أخفق تركيز الهدف 3 على تحقيق التكافؤ بين الجنسين في المرحلة التعليمية الابتدائية، في التصدي للحواجز المحددة التي تعترض سبيل الفتيات في الولوج إلى النظام التعليمي واستكمال التعليم.
    4. JNCW is now working on reformulating its legal framework, restructuring itself and completing a study of ways to enhance its powers, in particular in the area of decision-making and enforcement. UN 3 - إن اللجنة الوطنية تعمل الآن على إعادة صياغة للإطار القانوني الخاص بها وإعادة هيكلـتها، واستكمال دراسة سبل تعزيز سلطات اللجنة وخاصة في مجال اتخاذ القرارات وإنفاذها.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), UNDP and MONUC are in the process of raising the necessary funds and completing other preparations for the mapping exercise. UN ويعمل حاليا كل من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبعثة على حشد التمويل اللازم واستكمال غير ذلك من الاستعدادات السابقة لعملية المسح.
    4. Proposal for a process for updating and completing the draft guidance document for future evaluations UN 4 - اقتراح عملية لتحديث واستكمال مشروع وثيقة التوجيه للتقييمات المستقبلية
    4. Proposal for a process for updating and completing the draft guidance document for future evaluations UN 4 - اقتراح عملية لتحديث واستكمال مشروع وثيقة التوجيه للتقييمات المستقبلية
    The need for improving and completing vulnerability assessments was considered as a basic step for identifying and implementing adaptation options. UN وارتئي أن الحاجة إلى تحسين وإكمال تقييمات مدى التأثر خطوة أساسية لتحديد وتنفيذ خيارات التكيف.
    The Special Rapporteur will also consider the importance for boys and girls of staying in school and completing their education. UN وسيتناول المقرر الخاص أيضاً أهمية بقاء الأولاد والفتيات في المدارس وإكمال تعليمهم.
    (vi) Supporting and completing the work arising from the change request related to the consolidation of EU national registries; UN دعم وإكمال الأعمال الناشئة من طلب التغيير المتعلق بتوحيد السجلات الوطنية للاتحاد الأوروبي؛
    (iii) Forming and completing the documents regulating the storage, management, development and use of satellite images and derivative information such as maps and databases; UN ' 3` إعداد وإكمال الوثائق التي تنظم تخزين وإدارة وتطوير واستخدام الصور الساتلية والمعلومات المشتقة منها، مثل الخرائط وقواعد البيانات؛
    The processes of implementing the Convention on Biological Diversity and the Kyoto Protocol and completing the Doha Round had been slow. UN وعمليات تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي وبروتوكول كيوتو وإتمام جولة الدوحة تسير ببطء.
    The SBI noted that the secretariat is in the process of updating and completing the training programme under the Kyoto Protocol. UN ونوهت الهيئة الفرعية أن الأمانة بصدد تحديث وإتمام برنامج التدريب في إطار بروتوكول كيوتو.
    Setting up the Joint Verification and Monitoring Mechanism in Burundi and completing the Sierra Leone Compact in the coming months will be important steps in defining the commitments of all parties. UN وسيمثل إنشاء الآلية المشتركة للتحقق والرصد في بوروندي والانتهاء من إعداد اتفاق سيراليون في الأشهر القادمة خطوتين هامتين في تحديد التزامات جميع الأطراف.
    The Law Reform Commission is busy working on the draft of the Law modifying and completing the Rwandan penal code. UN تعكف لجنة الإصلاح التشريعي على إعداد مشروع قانون يهدف إلى تعديل القانون الجنائي الرواندي واستكماله.
    The meeting adopted 18 decisions aimed at strengthening implementation and compliance and completing the institutional legal architecture envisaged in the Protocol. UN واتخذ الاجتماع 18 مقررا بهدف تعزيز تنفيذ الهيكل القانوني المؤسسي المتوخى في البروتوكول والامتثال له وإكماله.
    The report describes the process of developing and completing the compilation guide for International Recommendations for Tourism Statistics 2008 and outlines the main parts of the guide. UN ويتناول التقرير عملية إعداد الدليل التجميعي للتوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات السياحة لعام 2008 وإنجازه ويعرض الأجزاء الرئيسية لهذا الدليل.
    However, there still remain problems to be resolved, such as those relating to children's staying in school and completing this level. UN ومع ذلك فلا تزال هناك مشاكل تنتظر الحل، وهي ما يتصل بالاستمرار في هذا المستوى وإتمامه.
    Increased proportion of orphans and other vulnerable children enrolled, attending and completing primary education from 2 per cent in 2000 to 3 per cent in 2010. UN :: زيادة نسبة الأيتام والأطفال الضعفاء الآخرين الذين يلتحقون بالمدارس الابتدائية ويواظبون على الحضور ويكملون التعليم الابتدائي من 2 في المائة في عام 2000 إلى 3 في المائة في عام 2010.
    The goal of the project is to increase the number of Roma students enrolled in and completing secondary schooling, improve their overall secondary school achievements by way of a mentorship support system, as well as continued scholarships for students. UN وهدف المشروع هو زيادة عدد طلبة الروما الذين يلتحقون بالمدارس الثانوية ويستكملون دراستهم، وتحسين الإنجاز الدراسي الثانوي الشامل من خلال نظام لدعم التدريس، وكذلك تقديم المِنح الدراسية المستمرة للطلبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus