55. The question of measures of constraint against State property was delicate and complex and required more work. | UN | 55 - أما تدابير التقييد المفروضة ضد ممتلكات الدولة فمسألة دقيقة ومعقدة وتتطلب مزيدا من الدراسة. |
He was aware that the issue was broad and complex, and that the Korean authorities needed time to consider it in depth; he did not expect an immediate reply. | UN | وأضاف اللورد كولفيل أنه يدرك أن المسألة واسعة ومعقدة بقدر كبير وأن السلطات الكورية يلزمها وقت للتفكير فيها على نحو متعمق، وأنه لا ينتظر رداً فورياً. |
The toll such weapons take is widespread and complex and threatens the stability of States and the security and well-being of people. | UN | إن الأضرار التي تلحقها مثل هذه الأسلحة كبيرة ومعقدة وتهدد استقرار الدول وأمن وحياة الناس. |
4. The Forum noted that the IPF proposals for action were numerous and complex and covered a wide range of important issues. | UN | 4 - ولاحظ المنتدى أن مقترحات العمل التي اعتمدها الفريق المذكور كانت عديدة ومتشابكة وتتناول نطاقا عريضا من المسائل الهامة. |
Obstacles are numerous and complex and include, among others, distance to schools, differences in lifestyles, for example, nomadic and semi-nomadic communities, discrimination, violence, extreme poverty and exclusion; | UN | ومن بين هذه العقبات الكثيرة والشائكة بعد المدارس، والاختلاف في أساليب العيش كالاختلاف الناشئ مثلا عن أسلوب عيش الجماعات الرحل، وشبه الرحل، والتمييز، والعنف، والفقر المدقع والاستبعاد؛ |
33. The tasks of UNHCR were diverse and complex and could only succeed with the requisite political and financial support. | UN | 33 - وأوضح أن مهام مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين متنوعة ومعقَّدة ولا يمكنها أن تنجح إلا إذا توافر لها ما تقتضيه من دعم سياسي ومالي. |
The situation in Africa is diverse and complex and varies from country to country and from community to community. | UN | والحالة في أفريقيا متنوعة ومعقدة وتختلف من بلد إلى آخر ومن مجتمع إلى آخر. |
The situation in Africa is diverse and complex and varies from country to country and community to community. | UN | والحالة في أفريقيا متنوعة ومعقدة وتختلف من بلد إلى آخر ومن مجتمع إلى آخر. |
In addition, various reports agree that bureaucratic processes are long and complex and do not always result in allocation of the resources sought. | UN | وإضافة إلى ذلك، تتفق تقارير مختلفة على أن العمليات البيروقراطية طويلة ومعقدة ولا تؤدي دائماً إلى تخصيص الموارد المرجوة. |
While all interested parties wanted to move forward, the reform process was intricate and complex and would take time. | UN | ومع أن جميع الأطراف المعنية تريد السير إلى أمام، فإن عملية الإصلاح دقيقة التفاصيل ومعقدة وسوف تستغرق شيئا من الوقت. |
9. Patterns of insecurity in Darfur are dynamic and complex and have a tendency to spiral out of control. | UN | 9 - وتتسم أنماط انعدام الأمن في دارفور بأنها دينامية ومعقدة وتنحو نحو الخروج عن نطاق السيطرة. |
While acknowledging that issues surrounding compensation for losses to global commons were unique and complex and required separate treatment, some delegations would have preferred the application of the draft principles to the global commons. | UN | ورغم الإقرار بأن المسائل المحيطة بالتعويض عن الخسائر التي تلحق المشاعات العالمية هي مسائل فريدة ومعقدة وتستلزم معالجة مستقلة، فإن بعض الوفود ربما فضلت تطبيق مشاريع المبادئ على المشاعات العالمية. |
He underlined that those developments gave rise to a lot of questions which are difficult and complex and had not yet been fully addressed. | UN | وأكد أن هذه التطورات أثارت أسئلة صعبة ومعقدة كثيرة، لم يتم تناولها بعد بالكامل. |
There was general agreement that social problems were vast and complex and that the time available at each session to discuss them was limited. | UN | وكان هناك اتفاق عام على أن المشاكل الاجتماعية ضخمة ومعقدة وأن الوقت المتاح في كل دورة لمناقشتها محدود. |
The causes of poverty were varied and complex, and to alleviate it would require increasing domestic saving, investing in productive sectors, diversifying the economy and creating a favourable international economic environment. | UN | وأسباب ذلك متعددة ومعقدة ويجب لمعالجتها زيادة معدلات ادخار اﻷسر وزيادة الاستثمار في قطاعات الانتاج وتنويع الاقتصاد والحرص على أن تكون الفرص الدولية مفيدة على الصعيد الاقتصادي. |
Decisions to adopt austerity measures are always difficult and complex, and the Committee is acutely aware that this may lead many States to take decisions with painful effects, especially when these austerity measures are taken in a recession. | UN | إن قرارات اعتماد تدابير تقشف صعبةٌ ومعقدة دائماً؛ وتدرك اللجنة تمام الإدراك أن ذلك قد يؤدي بدول كثيرة إلى اتخاذ قرارات تحدث آثاراً سيئة جداً، لا سيما عندما تتخذ تلك التدابير في ظرف يتسم بالكساد. |
80. Many Parties recognized that the GEF funding process for enabling activities is too lengthy and complex and should be improved. | UN | 80- وأقرت أطراف عديدة بأن عملية تمويل مرفق البيئة العالمية للأنشطة التمكينية عمليةٌ طويلة ومعقدة للغاية وينبغي تحسينها. |
In that regard, I would like to point out that the issues related to residual mechanisms are very important and complex and that they require in-depth discussion by experts within the relevant bodies of the General Assembly. | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن أشير إلى أن المسائل المتصلة بالآليات المتبقية مسائل هامة ومعقدة للغاية وأنها تتطلب مناقشة معمقة من جانب الخبراء في إطار الهيئات ذات الصلة للجمعية العامة. |
4. The Forum noted that the IPF’s proposals for action were numerous and complex and covered a wide range of important issues. | UN | ٤ - ولاحظ المنتدى أن مقترحات العمل التي اعتمدها الفريق المذكور كانت عديدة ومتشابكة وتتناول نطاقا عريضا من المسائل الهامة. |
4. The Forum noted that the IPF’s proposals for action were numerous and complex and covered a wide range of important issues. | UN | ٤ - ولاحظ المنتدى أن مقترحات العمل التي اعتمدها الفريق المذكور كانت عديدة ومتشابكة وتتناول نطاقا عريضا من المسائل الهامة. |