"and concerned agencies" - Traduction Anglais en Arabe

    • والوكالات المعنية
        
    • ومن الوكالات المعنية
        
    She reiterated that consultations would take place with donors and concerned agencies to avoid duplication. UN وأكدت من جديد أنه ستجري مشاورات مع الجهات المانحة والوكالات المعنية لتحاشي الازدواجية.
    MONUSCO and concerned agencies are in the process of determining the first provinces in which this task will be handed over. UN وتقوم البعثة والوكالات المعنية بتحديد المقاطعات الأولى التي سيجري فيها تسليم هذه المهمة.
    The two sides agreed to encourage their respective Ministries, branches and concerned agencies to increase their contacts and work out agreements and contracts in concrete areas of cooperation. UN واتفق الطرفان على تشجيع الوزارات والفروع والوكالات المعنية على زيادة اتصالاتها وعلى التوصل إلى اتفاقات وعقود في مجالات التعاون المحددة.
    The United Nations/CCP and concerned agencies update operational plans for demobilization/resettlement and related issues UN تستكمل عملية اﻷمم المتحدة لحفظ السلام/لجنة توطيد السلام والوكالات المعنية الخطط التنفيذية للتسريح وإعادة التوطين.
    9. Notes the arrangements made by the Secretary-General and the welcome support of relevant or interested organizations, organs, programmes and concerned agencies of the United Nations system and intergovernmental, subregional and regional organizations in the work of the Intergovernmental Negotiating Committee, and invites them to continue to participate actively in the work of the Committee in the future; UN ٩ - تلاحظ كذلك الترتيبات التي وضعها اﻷمين العام وبالدعم المشكور المقدم من المنظمات واﻷجهزة والبرامج ذات الصلة أو المهتمة باﻷمر ومن الوكالات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة ومن المنظمات الحكومية الدولية ودون الاقليمية والاقليمية في عمل لجنة التفاوض الحكومية الدولية، وتدعوها الى مواصلة مشاركتها بصورة ايجابية في عمل اللجنة في المستقبل؛
    AMLO and concerned agencies also drafted the Ministerial Regulation on Reporting of Cross-border Transportation of Foreign Currencies worth US$10,000 or more. UN وشارك أيضا مكتب مكافحة غسل الأموال والوكالات المعنية في صياغة الإجراء التنظيمي الوزاري المتعلق بالإبلاغ عن عمليات النقل عبر الحدود لعملات أجنبية تساوي قيمتها 000 10 دولار أمريكي وما فوق.
    CCP and concerned agencies commence/continue work on operational aspects of the disarmament and demobilization plan, including the establishment of assembly sites in three areas and the intensification of the sensitization campaign UN تستهل/تواصل لجنة توطيد السلام/اﻷمم المتحدة والوكالات المعنية العمل بشأن الجوانب التنفيذية لخطة نزع السلاح والتسريــح، بما في ذلك إنشــاء مواقــع للتجميع في ثلاث مناطق وتكثيف حملة التوعية
    (b) Strengthen the networking among investment promotion offices and concerned agencies in the region, with the purpose of facilitating the exchange of expertise and experience; UN (ب) تعزيز الترابط الشبكي بين مكاتب تشجيع الاستثمار والوكالات المعنية في المنطقة بغية تيسير تبادل التجارب والخبرات؛
    In both cases, the first phase of consultations was held in New York with representatives of the United Nations Secretariat, UNDP and other funds and programmes, and concerned agencies, in particular with the Bretton Woods institutions with which the Guinea-Bissau Group also met in Washington. UN وفي كلتا الحالتين، عُقدت المرحلة الأولى من المشاورات في نيويورك بحضور ممثلي الأمانة العامة للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصناديق والبرامج الأخرى والوكالات المعنية ولا سيما مؤسسات بريتون وودز التي اجتمع معها كذلك فريق غينيا - بيساو في واشنطن.
    The Organization's multidimensional peacekeeping missions often include civilian police, civil affairs and electoral campaign components that work closely with local authorities and concerned agencies in the mission area to establish firm ground for post-conflict peacebuilding and the development of democratic governance. UN وغالبا ما تتضمن بعثات حفظ السلام المتعددة الأبعاد التابعة للمنظمة عناصر شرطة مدنية وعناصر مختصة بالشؤون المدنية والحملات الانتخابية تعمل بشكل وثيق مع السلطات المحلية والوكالات المعنية في منطقة البعثة لإرساء أساس متين لبناء السلام وإحلال الحكم الديمقراطي في مرحلة ما بعد الصراع.
    9. The quality of the mid-term reviews varied, depending on the timing of the mid-term review exercise in relation to the overall country programme cycle, the extent and level of involvement of the Government, UNDP and concerned agencies in the process, and programme quality, in terms of the clarity of original programme objectives and activities. UN ٩ - وقد اختلفت نوعية استعراضات منتصف المدة بحسب توقيت ممارسة استعراض منتصف المدة بالنسبة للدورة البرنامجية القطرية عامة، ومدى ومستوى مشاركة الحكومة والبرامج الانمائية والوكالات المعنية في العملية، ونوعية البرنامج، من حيث وضوح اﻷهداف واﻷنشطة البرنامجية اﻷصلية.
    28. As regards other related developments, in West Africa, for instance, concerns about the trafficking of children have led UNHCR to work closely with governments and concerned agencies to develop awareness campaigns. UN 28- وفي ما يتعلق بالتطورات الأخرى ذات الصلة، أدّت الشواغل بشأن الاتجار بالأطفال، في غرب أفريقيا على سبيل المثال، إلى دفع المفوضية إلى العمل على نحو وثيق مع الحكومات والوكالات المعنية لتنظيم حملات توعية.
    34. As part of the effort to promote coherent implementation and follow-up to conferences throughout the United Nations system, the Council could take a more active role to ensure that the guidance of the functional commissions is translated into the operational work of funds and programmes and concerned agencies in the United Nations system. 2. Multi-year approach to conference follow-up UN 34 - وكجزء من الجهود المبذولة للعمل على التنفيذ والمتابعة المتسقين للمؤتمرات التي تعقد في شتى أنحاء منظومة الأمم المتحدة، فإن في وسع المجلس القيام بدور أنشط لكفالة ترجمة التوجيه الذي تقدمه اللجان الفنية إلى أنشطة تنفيذية للصناديق والبرامج والوكالات المعنية في منظومة الأمم المتحدة.
    (i) Monthly briefing reports of the United Nations High Commissioner for Human Rights to the Secretary-General, Member States and concerned agencies on all major human rights field presences; press briefings and press releases on the activities of special rapporteurs, representatives and experts as well as working groups on human rights field presences; UN ' ١ ' تقارير إحاطة شهرية مقدمة من مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان الى اﻷمين العام والدول اﻷعضاء والوكالات المعنية بشأن جميع العناصر الرئيسية الموجودة في الميدان والعاملة في مجال حقوق اﻹنسان؛ واجتماعات إحاطة صحفية وبيانات صحفية بشأن أنشطة المقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء فضلا عن اﻷفرقة العاملة المعنية بالعناصر الموجودة في الميدان والعاملة في مجال حقوق اﻹنسان؛
    (i) Monthly briefing reports of the United Nations High Commissioner for Human Rights to the Secretary-General, Member States and concerned agencies on all major human rights field presences; press briefings and press releases on the activities of special rapporteurs, representatives and experts as well as working groups on human rights field presences; UN ' ١ ' تقارير إحاطة شهرية مقدمة من مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان الى اﻷمين العام والدول اﻷعضاء والوكالات المعنية بشأن جميع العناصر الرئيسية الموجودة في الميدان والعاملة في مجال حقوق اﻹنسان؛ واجتماعات إحاطة صحفية وبيانات صحفية بشأن أنشطة المقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء فضلا عن اﻷفرقة العاملة المعنية بالعناصر الموجودة في الميدان والعاملة في مجال حقوق اﻹنسان؛
    53. The Parties, with the support of the UNCCD secretariat and concerned agencies, are invited to facilitate capacity-building measures for stakeholders to carry out specific synergistic programmes to rehabilitate degraded land, mitigate the effects of drought, maintain natural vegetative cover, protect biodiversity and restore wetlands and coastal areas at the local level. UN 53- وتدعى الأطراف إلى تسهيل تدابير بناء قدرات أصحاب المصلحة على الاضطلاع ببرامج تآزرية محددة من أجل اصلاح الأراضي المتردية، والتخفيف من آثار الجفاف، والحفاظ على الغطاء النباتي الطبيعي، وحماية التنوع البيولوجي واستصلاح الأراضي الرطبة والمناطق الساحلية على المستوى المحلي، وذلك بدعم من أمانة اتفاقية مكافحة التصحر والوكالات المعنية.
    The aim of the project is: (a) to enhance the capacity of the governmental agencies in member countries in the compilation, dissemination and analysis of data on FDI; (b) to strengthen networking among investment promotion offices and concerned agencies in the region; and (c) to assist ESCWA member countries in formulating suitable policies and adopting adequate measures that are conducive to promoting inflows of FDI. UN ويهدف المشروع إلى: (أ) تعزيز قدرة الهيئات الحكومية في الدول الأعضاء على جمع البيانات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر ونشرها وتحليلها؛ (ب) تعزيز التواصل فيما بين مكاتب تعزيز الاستثمار والوكالات المعنية في المنطقة؛ (ج) مساعدة البلدان الأعضاء في اللجنة على صياغة السياسات المناسبة واعتماد تدابير كافية تفضي إلى تشجيع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    9. Notes the arrangements made by the Secretary-General and the welcome support of relevant or interested organizations, organs, programmes and concerned agencies of the United Nations system and intergovernmental, subregional and regional organizations in the work of the Intergovernmental Negotiating Committee, and invites them to continue to participate actively in the work of the Committee in the future; UN ٩ - تنوه بالترتيبات التي وضعها اﻷمين العام وبالدعم المشكور المقدم من المنظمات واﻷجهزة والبرامج ذات الصلة أو المهتمة باﻷمر ومن الوكالات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة ومن المنظمات الحكومية الدولية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية في عمل لجنة التفاوض الحكومية الدولية، وتدعوها إلى مواصلة مشاركتها بنشاط في عمل اللجنة في المستقبل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus