"and conclusion of" - Traduction Anglais en Arabe

    • واختتامها
        
    • واختتام
        
    • وإبرام
        
    • وإبرامها
        
    • واختتامه
        
    • وإنجازها
        
    • وإبرامه
        
    • وعقدها
        
    • وإكمالها
        
    • وبإبرام
        
    • والانتهاء منها
        
    We believe that an early start and conclusion of negotiations on an FMCT would be of immense importance as a contribution to both nuclear disarmament and nuclear non-proliferation, goals that we all subscribe to. UN ونعتقد أن التبكير في بدء المفاوضات واختتامها بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية سيكون له أهمية بالغة كمساهمة في كل من نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، فهما هدفان نؤيِّدهما جميعنا.
    He noted the efforts under way towards the early resumption and conclusion of Israel-Palestinian negotiations. UN وأشار المنسق إلى الجهود الجارية للتعجيل باستئناف المفاوضات بين إسرائيل والفلسطينيين واختتامها.
    Continuation and conclusion of general discussion on agriculture UN متابعة المناقشة العامة حول الزراعة واختتامها
    During subsequent consultations of the whole, Council members expressed strong support for international efforts aimed at a rapid resumption and conclusion of peace negotiations, which it was hoped would lead to comprehensive peace in the Middle East. UN وخلال مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم القوي للجهود الدولية الهادفة للإسراع في استئناف واختتام مفاوضات السلام التي يُؤمل أن تُفضي إلى سلام شامل في الشرق الأوسط.
    Japan strongly appeals for the early commencement and conclusion of negotiations on a fissile material cut-off treaty within the Conference on Disarmament. UN واليابان تحثّ على التعجيل بإجراء وإبرام مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Some political dimensions were involved but not to such an extent as to interfere with the negotiation and conclusion of an effective convention. UN ولبعض الأبعاد السياسية دور في ذلك إنما ليس بالقدر الذي يعيق عملية التفاوض على اتفاقية فعالة وإبرامها.
    Continuation and conclusion of general discussion on transport UN مواصلة المناقشة العامة بشأن النقل واختتامها
    Continuation and conclusion of general discussion on atmosphere UN مواصلة المناقشة العامة بشأن الغلاف الجوي واختتامها
    Continuation and conclusion of general discussion UN مواصلة المناقشة العامة واختتامها.
    Continuation and conclusion of general discussion UN مواصلة المناقشة العامة واختتامها
    Continuation and conclusion of general discussion UN مواصلة المناقشة العامة واختتامها
    Continuation and conclusion of general discussion UN مواصلة المناقشة العامة واختتامها
    Continuation and conclusion of the high-level policy dialogue UN مواصلة واختتام الحوار الرفيع المستوى المتعلق بالسياسة العامة
    Continuation and conclusion of the high-level segment and adoption of Ministerial Declaration UN استمرار واختتام الجزء الرفيع المستوى واعتماد الإعلان الوزاري
    Continuation and conclusion of the debate on the cross-sectoral theme UN استمرار واختتام المناقشة حول الموضوع الشامل لعدة قطاعات
    It should be given the negotiation and conclusion of an international legal instrument or instruments on the prevention of the weaponization of and an arms race in outer space as a clear direction and ultimate goal. UN وينبغي أن يحدد للجنة المخصصة اتجاه واضح وهدف نهائي هو التفاوض على صك قانوني دولي أو صكوك قانونية دولية بشأن منع تسليح الفضاء الخارجي وحدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي وإبرام هذه الصكوك.
    The development and conclusion of new nuclear-weapon-free-zone treaties, especially in the areas of tension, would be a valuable step forward and one which this country supported on the basis of arrangements freely arrived at by the countries concerned. UN وأضاف أن وضع وإبرام معاهدات جديدة بشأن مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، ولا سيما في مناطق التوتر، سيكون خطوة قيّمة إلى اﻷمام وهي خطوة يؤيدها بلده على أساس ترتيبات تتوصل إليها بحرية البلدان المعنية.
    The development and conclusion of new nuclear-weapon-free-zone treaties, especially in the areas of tension, would be a valuable step forward and one which this country supported on the basis of arrangements freely arrived at by the countries concerned. UN وأضاف أن وضع وإبرام معاهدات جديدة بشأن مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، ولا سيما في مناطق التوتر، سيكون خطوة قيّمة إلى اﻷمام وهي خطوة يؤيدها بلده على أساس ترتيبات تتوصل إليها بحرية البلدان المعنية.
    Formulation, negotiation and conclusion of memoranda of understanding, host Government agreements, contracts, etc. UN صياغة مذكرات التفاهم والاتفاقات مع الحكومات المضيفة والعقود وغيرها والتفاوض بشأنها وإبرامها
    Continuation and conclusion of item 6 UN مواصلة البند ٦ واختتامه
    Welcoming the undertaking and conclusion of a preliminary diagnostic study by a consultant of the Economic Commission for Africa prior to the commencement of a full system-wide review process, including the significance of the Institute as a viable mechanism for promoting cooperation among the relevant entities to respond to the crime problem afflicting Africa, UN وإذ ترحب بإعداد دراسة تشخيصية تمهيدية على يد خبير استشاري تابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا وإنجازها قبل الشروع في إجراء استعراض كامل على نطاق المنظومة، يشمل أهمية المعهد باعتباره آلية مجدية لتعزيز التعاون فيما بين الكيانات المعنية في مجابهتها لمشكلة الجريمة في أفريقيا،
    For the past two decades, the General Assembly has adopted yearly resolutions by an overwhelming majority of votes regarding the prevention of the weaponization of outer space and has called for the negotiation and conclusion of an international legal instrument to prevent the weaponization of outer space. UN وتعتمد الجمعية العامة منذ عقدين من الزمن قرارات سنوية بأغلبية ساحقة من الأصوات بشأن منع تسليح الفضاء الخارجي، وتدعو إلى التفاوض على صك قانوني دولي وإبرامه بشأن منع تسليح الفضاء الخارجي.
    It is obvious that currently the conditions are ripe for the negotiation and conclusion of such a treaty. UN ومن الواضح أن اﻷحوال مناسبة حاليا جدا للتفاوض على مثل هذه المعاهدة وعقدها.
    The historic advisory opinion given by the International Court of Justice unanimously called for the urgent commencement and conclusion of such negotiations. UN ودعت الفتوى التاريخية لمحكمة العدل الدولية باﻹجماع إلى إلحاح الحاجة إلى بدء مثل هذه المفاوضات وإكمالها.
    Formal negotiations and conclusion of funding agreements is made by the Technical Cooperation Department (at the central level) and FAO Representatives in the countries concerned (up to a specified amount). UN وتضطلع إدارة التعاون الفني (على المستوى المركزي) وممثلو منظمة الأغذية والزراعة في البلدان المعنية بإجراء المفاوضات الرسمية وبإبرام اتفاقات التمويل (في حدود مبلغ محدد).
    South Africa, now and in the future, fully supports the early commencement and conclusion of these negotiations. UN فجنوب أفريقيا تؤيد الآن وستؤيد في المستقبل تأييداً تاماً بدء هذه المفاوضات والانتهاء منها في وقت مبكر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus