For the observations and conclusions that led to the recommendations, see chapter IV below. | UN | وللاطلاع على الملاحظات والاستنتاجات التي أفضت إلى تلك التوصيات، انظر الفصل الرابع أدناه. |
For the observations and conclusions that led to the recommendations, see chapter V below. | UN | وللاطلاع على الملاحظات والاستنتاجات التي أفضت إلى تلك التوصيات، انظر الفصل الخامس أدناه. |
For the observations and conclusions that led to the recommendations, see section V below. | UN | وللاطلاع على الملاحظات والاستنتاجات التي أفضت إلى تلك التوصيات، انظر القسم الخامس أدناه. |
For the observations and conclusions that led to the recommendations, see chapter IV below. | UN | وللاطّلاع على الملاحظات والاستنتاجات التي أفضت إلى تلك التوصيات، انظر الفصل الرابع أدناه. |
The two reports before us include thought-provoking recommendations and conclusions that the Assembly may wish to address. In particular, the Assembly may wish to reflect on the progress achieved by the Commission and the Fund in the two countries under their consideration, thus demonstrating our continued commitment to the peoples of both countries. | UN | إن التقريرين المعروضين علينا يحتويان على توصيات واستنتاجات قد تود الجمعية معالجتها، فقد تود الجمعية، بشكل خاص، أن تتبصر في التقدم المحرز من جانب اللجنة والصندوق في البلدين قيد نظرهما، مما يثبت التزامنا المتواصل تجاه شعبَي البلدين معا. |
For the observations and conclusions that led to the recommendations, see chapter IV below. | UN | وللاطِّلاع على الملاحظات والاستنتاجات التي أفضت إلى تلك التوصيات، انظر الفصل الرابع أدناه. |
The report also provides a summary of good practices and conclusions that emerged during the case analysis and the work of the pool of experts and practitioners who have contributed to and supported the initiative. | UN | كما يقدِّم التقرير موجزا للممارسات الجيِّدة والاستنتاجات التي تبلورت أثناء تحليل القضايا وعمل مجموعة الخبراء والممارسين الذين ساهموا في المبادرة ودعموها. |
His delegation agreed with the two goals identified in the report, namely, first to produce a repertory of practice and thereafter to identify guidelines and conclusions that might be drawn from that repertory. | UN | وأوضح أن وفده يتفق مع الهدفين اللذين حددهما التقرير، وهما أولا إصدار مرجع ممارسات، ثم تبيان المبادئ التوجيهية والاستنتاجات التي يمكن استخلاصها من هذا المرجع. |
The recommendations are presented below. (For the observations and conclusions that led to the recommendations, see chapter V below.) | UN | وهذه التوصيات واردة أدناه. (للاطلاع على الملاحظات والاستنتاجات التي أفضت إلى هذه التوصيات، انظر الفصل الخامس أدناه.) |
The Commission is invited to endorse the recommendations and conclusions that emerged from that Expert Meeting which would result in concrete follow-up to the discussions. | UN | واللجنة مدعوة إلى اعتماد التوصيات والاستنتاجات التي توصل إليها اجتماع الخبراء هذا، الأمر الذي سيسفر عن متابعة ملموسة للمناقشات. |
I hope all of us will take seriously the observations and conclusions that were made, so that there will be no default come 2015. | UN | وآمل أن نأخذ جميعا بكل جدية الملاحظات التي أبديت والاستنتاجات التي تم التوصل إليها، حتى لا نشهد حالات من الفشل بحلول عام 2015. |
The recommendations are presented below. (For the observations and conclusions that led to the recommendations, see chapter V below.) | UN | وترد التوصيات أدناه. (للاطلاع على الملاحظات والاستنتاجات التي أدت إلى التوصيات، انظر الفصل الخامس أدناه). |
The proposals, recommendations and conclusions that FSSS was asked by the participants to present to the HLS of ECOSOC, were the result of a base level survey undertaken by FSSS as well as its discussions with the said networking partners during the whole year. | UN | وجاءت المقترحات والتوصيات والاستنتاجات التي طُلب إلى الجمعية تقديمها إلى الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي نتيجة لاستقصاء أجرته الجمعية على الصعيد الشعبي، فضلا عن مناقشاتها مع شركاء الشبكة المذكورين طوال السنة. |
The SBSTA Chair, Mr. Abdullatif Benrageb, distributed and presented an informal two-page note highlighting some of the key themes and conclusions that he had noted as emerging from the workshop. | UN | 22- قام رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، السيد عبد اللطيف بن رجب، بتوزيع وعرض مذكرة غير رسمية تتألف من صفحتين تسلط الضوء على بعض المواضيع الرئيسية والاستنتاجات التي لاحظ أنها انبثقت عن مداولات حلقة العمل. |
The recommendations adopted by the thirty-ninth session of the Subcommission are presented below. (For the observations and conclusions that led to the recommendations, see chapter V below.) | UN | وترد أدناه التوصيات التي اعتمدتها اللجنة الفرعية في دورتها التاسعة والثلاثين. (للاطلاع على الملاحظات والاستنتاجات التي أدت إلى التوصيات، انظر الفصل الخامس أدناه). |
The recommendations are presented below. (For the observations and conclusions that led to the recommendations, see chapter V below.) | UN | ويرد فيما يلي عرض لتلك التوصيات. (للاطلاع على الملاحظات والاستنتاجات التي أفضت إلى تلك التوصيات، انظر الفصل الخامس أدناه.) |
38. The lessons and conclusions that emerged from the presentations and group discussions can be clustered into five broad categories: governance and democracy; benefits to local people; strengthening capacities and institutions; forest finance and trade; and governance and climate change. | UN | 38 - ويمكن تصنيف الدروس والاستنتاجات التي انبثقت عن العروض والمناقشات الجماعية في خمس فئات عريضة هي: الحكم والديمقراطية؛ والفوائد بالنسبة للسكان المحليين؛ وتعزيز القدرات والمؤسسات؛ والشؤون المالية والتجارية في مجال الغابات؛ والإدارة وتغير المناخ. |
The press release annexed to that letter does not reflect accurately the substance of the meeting between the Foreign Ministers of the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), and contains some wording and conclusions that are not acceptable to the Croatian Government. | UN | والبلاغ الصحفي المرفق بهذه الرسالة لا يعكس بدقة موضوع الاجتماع الذي عُقد بين وزيري خارجية جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، كما أنه يتضمن بعض العبارات والاستنتاجات التي تُعد غير مقبولة في نظر الحكومة الكرواتية. |
59. The Agreement on the Establishment of the Commission to Clarify Past Human Rights Violations and Acts of Violence that Have Caused the Guatemalan Population to Suffer, adopted in Oslo, Norway, on 23 June 1994, was an important step towards reclaiming the memory of the past and drawing the lessons and conclusions that will prevent the recurrence of the suffering which the Guatemalan people have experienced for decades. | UN | ٩٥- كان الاتفاق المتعلق بإنشاء لجنة بيان ما سبق من انتهاكات حقوق اﻹنسان وأعمال العنف التي سبّبت معاناة للشعب الغواتيمالي، الذي اعتمد في أوسلو، بالنرويج، في ٣٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١، خطوة هامة في اتجاه تذكر الماضي واستخلاص العبر والاستنتاجات التي ستمنع تكرار المعاناة التي تكبّدها الشعب الغواتيمالي لعدة عقود. |
(e) A meeting of the Standing Committee will take place at least three weeks prior to the annual plenary session in order to focus on the preparation of the draft decisions and conclusions that will be presented to the plenary session for adoption, following further consultations, in the framework of the Standing Committee's report, the note on international protection and other relevant documentation; | UN | )ﻫ( أن يعقد اجتماع للجنة الدائمة قبل الدورة السنوية للجنة بكامل هيئتها بثلاثة أسابيع على اﻷقل حتى يتم التركيز فيه على إعداد مشاريع المقررات والاستنتاجات التي ستعرض في إطار تقرير اللجنة الدائمة والمذكرة بشأن الحماية الدولية وغيرها من الوثائق ذات الصلة على اللجنة بكامل هيئتها لاعتمادها بعد إجراء المزيد من المشاورات؛ |