"and conditions conducive to" - Traduction Anglais en Arabe

    • والظروف المؤدية إلى
        
    • والأوضاع المؤدية إلى
        
    • والشروط التي تفضي الى
        
    • المفضية الى
        
    The four pillars of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy should be given equal attention, including the root causes of terrorism and conditions conducive to terrorism. UN وأشارت إلى أن الركائز الأربع لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب ينبغي أن تولى نفس القدر من الاهتمام، بما فيها الأسباب الجذرية للإرهاب والظروف المؤدية إلى ظهوره.
    Even as we continue to cooperate and coordinate our efforts in the international arena in that regard, we must also maintain the requisite attention and vigilance within our borders to address the elements and conditions conducive to the spread of terrorism and to hold terrorism in check before it spreads its wickedness, violence, iniquity and immorality and imposes a reign of fear, destruction and death. UN وحتى بينما نواصل التعاون وتنسيق جهودنا في المجال الدولي في ذلك الصدد، علينا أيضا أن نحافظ على الانتباه اللازم واليقظة داخل حدودنا بغية التصدي للعناصر والظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب وبغية وقف الإرهاب قبل أن ينشر شروره وعنفه وعدم إنصافه وعدم أخلاقه ويفرض عهدا للخوف والتدمير والموت.
    2. In accordance with General Assembly resolution 54/156, this report addresses questions of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment directed against women, and conditions conducive to such torture, and questions relating to the torture of children. UN 2 - ووفقا لقرار الجمعية العامة 54/156، يعالج هذا التقرير مسائل التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة الموجهة ضد المرأة ، والظروف المؤدية إلى هذا التعذيب، والمسائل المتعلقة بتعذيب الأطفال.
    32. Also invites the Special Rapporteur to continue to consider questions relating to the torture of children and conditions conducive to such torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and to make appropriate recommendations concerning the prevention of such torture; UN 32- تدعو أيضاً المقرر الخاص إلى مواصلة النظر في المسائل المتعلقة بتعذيب الأطفال والأوضاع المؤدية إلى هذا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وإلى تقديم توصيات مناسبة بشأن منع هذا التعذيب؛
    Experiences have shown that FDI is attracted by a variety of policies and conditions conducive to economic development. UN وقد دلت الخبرات على أن الاستثمار اﻷجنبي المباشر ينجذب بمجموعة من السياسات والشروط التي تفضي الى التنمية الاقتصادية.
    17. Also invites the Special Rapporteur to continue to consider questions relating to the torture of children and conditions conducive to such torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and to make appropriate recommendations for the prevention of such torture; UN 17 - تدعو أيضا المقرر الخاص إلى مواصلة النظر في المسائل المتصلة بتعذيب الأطفال والظروف المؤدية إلى مثل هذا الضرب من ضروب التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وإلى تقديم توصيات مناسبة للوقاية من هذا الضرب من ضروب التعذيب؛
    5. Invites the Special Rapporteur to examine questions concerning torture directed primarily against women and children and conditions conducive to such torture, and to make appropriate recommendations concerning the prevention of gender-specific forms of torture and the torture of children; UN ٥- تدعو المقرر الخاص إلى فحص المسائل المتعلقة بالتعذيب الموجه أساسا ضد النساء واﻷطفال والظروف المؤدية إلى هذا التعذيب وتقديم توصيات ملائمة في صدد منع أشكال التعذيب التي تنصب على أحد الجنسين بالتحديد وتعذيب اﻷطفال؛
    14. Also invites the Special Rapporteur to continue to consider questions relating to the torture of children and conditions conducive to such torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and to make appropriate recommendations for the prevention of such torture; UN ١٤ - تدعو أيضا المقرر الخاص إلى مواصلة النظر في المسائل المتصلة بتعذيب اﻷطفال والظروف المؤدية إلى مثل هذا الضرب من ضروب التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وإلى تقديم توصيات مناسبة للوقاية من هذا الضرب من ضروب التعذيب؛
    18. Also invites the Special Rapporteur to continue to consider questions relating to the torture of children and conditions conducive to such torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and to make appropriate recommendations for the prevention of such torture; UN 18 - تدعو أيضا المقرر الخاص إلى مواصلة النظر في المسائل المتصلة بتعذيب الأطفال والظروف المؤدية إلى هذا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وإلى تقديم توصيات مناسبة لمنع هذا الضرب من ضروب التعذيب؛
    19. Also invites the Special Rapporteur to continue to consider questions relating to the torture of children and conditions conducive to such torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and to make appropriate recommendations for the prevention of such torture; UN 19 - تدعو أيضا المقرر الخاص إلى مواصلة النظر في المسائل المتصلة بتعذيب الأطفال والظروف المؤدية إلى هذا الضرب من ضروب التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وإلى تقديم توصيات مناسبة للوقاية من هذا الضرب من ضروب التعذيب؛
    17. Also invites the Special Rapporteur to continue to consider questions relating to the torture of children and conditions conducive to such torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and to make appropriate recommendations for the prevention of such torture; UN 17 - تدعو أيضا المقرر الخاص إلى مواصلة النظر في المسائل المتصلة بتعذيب الأطفال والظروف المؤدية إلى مثل هذا الضرب من ضروب التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وإلى تقديم توصيات مناسبة للوقاية من هذا الضرب من ضروب التعذيب؛
    19. Also invites the Special Rapporteur to continue to consider questions relating to the torture of children and conditions conducive to such torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and to make appropriate recommendations for the prevention of such torture; UN 19 - تدعو أيضا المقرر الخاص إلى مواصلة النظر في المسائل المتصلة بتعذيب الأطفال والظروف المؤدية إلى هذا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وإلى تقديم توصيات مناسبة لمنع هذا الضرب من ضروب التعذيب؛
    18. Also invites the Special Rapporteur to continue to consider questions relating to the torture of children and conditions conducive to such torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and to make appropriate recommendations for the prevention of such torture; UN 18 - تدعو أيضا المقرر الخاص إلى مواصلة النظر في المسائل المتصلة بتعذيب الأطفال والظروف المؤدية إلى هذا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وإلى تقديم توصيات مناسبة لمنع هذا الضرب من ضروب التعذيب؛
    19. Also invites the Special Rapporteur to continue to consider questions relating to the torture of children and conditions conducive to such torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and to make appropriate recommendations for the prevention of such torture; UN 19 - تدعو أيضا المقرر الخاص إلى مواصلة النظر في المسائل المتصلة بتعذيب الأطفال والظروف المؤدية إلى هذا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وإلى تقديم توصيات مناسبة لمنع هذا الضرب من ضروب التعذيب؛
    70. The institutions responsible for eliminating the causes of and conditions conducive to prostitution also strive to offer prostitutes alternatives for re-education through a combination of guidance, persuasion, education and prevention aimed essentially at young women. UN 70 - وتبذل المؤسسات المعنية بالموضوع قصاراها للقضاء على الأسباب والظروف المؤدية إلى البغاء، بل وأيضا لتوفير بدائل جديدة لإعادة تأهيل النساء المشتغلات بالبغاء، عن طريق تنفيذ أنشطة مشتركة تستهدف إرشاد الشابات تحديدا وإقناعهن وتثقيفهن ووقايتهن.
    No specific issue regarding gender-specific forms of torture, except information on so-called virginity tests (see below), have been drawn to the attention of the Special Rapporteur since his 1994 study (E/CN.4/1995/34) in which he examined questions concerning torture directed disproportionately or primarily against women and conditions conducive to such torture. UN ولم يوجه نظر المقرر الخاص إلى أي مسألة تتصل بأشكال محددة من التعذيب الموجه ضد أحد الجنسين، باستثناء معلومات عما يسمى باختبار العذرية (انظر أدناه)، وذلك منذ إجرائه لدراسة سنة 1994 (E/CN.4/1995/34) بحث فيها مسائل تتصل بالتعذيب البالغ ضد المرأة أو الموجهة ضدها بشكل أساسي والظروف المؤدية إلى هذا التعذيب.
    27. Also invites the Special Rapporteur to continue to consider questions relating to the torture of children and conditions conducive to such torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and to make appropriate recommendations concerning the prevention of such torture; UN 27- تدعو أيضاً المقرر الخاص إلى مواصلة النظر في المسائل المتعلقة بتعذيب الأطفال والأوضاع المؤدية إلى هذا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وإلى تقديم توصيات مناسبة بشأن منع هذا التعذيب؛
    Experiences have shown that FDI is attracted by a variety of policies and conditions conducive to economic development. UN وقد دلت التجربة على أن الاستثمار اﻷجنبي المباشر ينجذب بمجموعة من السياسات والشروط التي تفضي الى التنمية الاقتصادية.
    In paragraph 5 of its resolution 1994/37 the Commission on Human Rights " invite[d] the Special Rapporteur to examine questions concerning torture directed disproportionately or primarily against women and conditions conducive to such torture, and to make appropriate recommendations concerning prevention of gender-specific forms of torture " . UN ٥١- في الفقرة ٥ من قرارها ٧٣/٤٩٩١ دعت لجنة حقوق اﻹنسان " المقرر الخاص الى بحث المسائل المتعلقة بالتعذيب الموجه بصورة غير متكافئة أو بصورة أساسية ضد النساء وكذلك بحث الظروف المفضية الى هذا النوع من التعذيب، كما تدعوه الى تقديم توصيات ملائمة فيما يتعلق بمنع أشكال التعذيب الموجه الى أحد الجنسين بصفة خاصة. "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus