"and confiscation of proceeds" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومصادرة عائدات
        
    • ومصادرة العائدات
        
    :: Wide scope and practice for seizing and confiscation of proceeds of crime, including value-based seizure and confiscation. UN النطاق الواسع والممارسة لضبط ومصادرة عائدات الجريمة، بما في ذلك الحجز والمصادرة على أساس القيمة.
    :: Wide scope and practice for seizing and confiscation of proceeds of crime, including value-based seizure and confiscation, as well as non-conviction-based confiscation. UN :: توسيع نطاق حجز ومصادرة عائدات الجريمة، بما في ذلك حجز ومصادﺭة ﻣﺒـﺎﻟﻎ ﺗﻌﺎﺩﻝ ﻗﻴﻤﺔ ﻋﺎﺋﺪﺍﺕ ﺍﳉﺮﳝﺔ وكذلك ﻣـﺼﺎﺩﺭة المبالغ دونما ﺍلاﺳـﺘﻨﺎﺩ ﺇﱃ حكم ﺇﺩﺍﻧﺔ.
    Moreover, the law regulating freezing and confiscation of proceeds from predicate offences is applicable to all activities declared illegal by the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. UN وبالإضافة إلى ذلك ينطبق القانون الناظم لتجميد ومصادرة عائدات الجرائم الأصلية على جميع الأنشطة التي تعلن تلك الاتفاقية أنها غير قانونية.
    The Courts of the Republic have the authority to order the freezing and confiscation of proceeds from such activities. UN ولمحاكم الجمهورية أن تأمر بتجميد ومصادرة العائدات المتأتية من تلك الأنشطة.
    6. Freezing, seizure and confiscation of proceeds of other serious crimes UN 6- تجميد وضبط ومصادرة العائدات المتأتية من جرائم خطيرة أخرى
    9. Freezing, seizure and confiscation of proceeds of other serious crimes UN 9- تجميد وضبط ومصادرة العائدات المتأتية من جرائم خطيرة أخرى
    8. Freezing, seizing and confiscation of proceeds of drug trafficking offences UN 8- تجميد وضبط ومصادرة عائدات جرائم الاتجار بالمخدرات
    5. Freezing, seizure and confiscation of proceeds of drug trafficking offences UN 5- تجميد وضبط ومصادرة عائدات جرائم الاتجار بالمخدرات
    " States give due regard to the necessity or appropriateness of possibly expanding the scope of seizure and confiscation of proceeds of, and all equipment and other property used in the sale of children, child prostitution and child pornography. UN " وتعطي الدول الاعتبار الواجب لضرورة أو مناسبة امكان توسيع نطاق حجز ومصادرة عائدات بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال وجميع اﻷجهزة والممتلكات اﻷخرى المستعملة في هذه الممارسات.
    States give due regard to the necessity or appropriateness of possibly expanding the scope of seizure and confiscation of proceeds of, and all equipment and other property used in the sale of children, child prostitution and child pornography. UN " ٣- وتعطي الدول الاعتبار الواجب لضرورة أو مناسبة امكان توسيع نطاق حجز ومصادرة عائدات بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال وجميع اﻷجهزة والممتلكات اﻷخرى المستعملة في هذه الممارسات.
    This model law gives specific provisions for those States wishing to provide the widest measure of assistance in investigations, prosecutions and judicial proceedings in relation to criminal matters, including with respect to the freezing, seizing and confiscation of proceeds and instrumentalities of crime. UN ويوفّر هذا القانون النموذجي أحكاما محدّدة للدول الراغبة في تقديم أوسع قدر من المساعدة في التحقيقات والملاحقات والإجراءات القضائية فيما يتعلق بالمسائل الجنائية، بما في ذلك تجميد وضبط ومصادرة عائدات الجريمة والوسائل المؤدية إليها.
    " 3. States give due regard to the necessity or appropriateness of possibly expanding the scope of seizure and confiscation of proceeds of, and all equipment and other property used in the sale of children, child prostitution and child pornography, belonging to any natural person or [legal entities] or organizations responsible for these offences. UN " ٣- وتعطي الدول الاعتبار الواجب لضرورة أو مناسبة إمكان توسيع نطاق حجز ومصادرة عائدات بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال وجميع اﻷجهزة والممتلكات اﻷخرى المستعملة في هذه الممارسات، والتي تخص أي شخص طبيعي أو ]كيانات قانونية[ أو منظمات مسؤولة عن هذه الجرائم.
    3. States should give due regard to the necessity or appropriateness of possibly expanding the scope of seizure and confiscation of proceeds of, and all equipment and other property used in the sale of children, child prostitution and child pornography, belonging to any natural person or [legal entities] or organizations responsible for these offences. UN ٣- وينبغي للدول أن تعطي الاعتبار الواجب لضرورة أو مناسبة إمكان توسيع نطاق حجز ومصادرة عائدات بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال وجميع اﻷجهزة والممتلكات اﻷخرى المستعملة في هذه الممارسات والتي تخص أي شخص طبيعي أو ]كيانات قانونية[ أو منظمات مسؤولة عن هذه الجرائم.
    States with legislation providing for the freezing, seizure and confiscation of proceeds of drug trafficking, in accordance with the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988, by region, 1998-2000 and 2000-2002 UN الثاني- الدول التي لديها تشريعات تنص على تجميد وضبط ومصادرة عائدات الاتجار بالمخدرات، وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لسنة 1988، حسب المناطق، 1998-2000 و2000-2002
    The Czech Republic (signatory) and the United Republic of Tanzania indicated that legislation was being drafted or had been submitted to parliament on seizure and confiscation of proceeds of crime. UN وأفادت الجمهورية التشيكية (دولة موقّعة) وجمهورية تنـزانيا المتحدة بأنهما تقومان بوضع تشريعات أو أنهما قدّمتا تشريعات إلى البرلمان بشأن ضبط ومصادرة عائدات الجرائم.
    :: To encourage Morocco to consider adopting comprehensive and specific measures for the freezing, seizure and confiscation of proceeds of crime, as contemplated in article 31 of the Convention, including confiscation in value and requiring that an offender demonstrate the lawful origin of alleged proceeds of crime. UN :: تشجيع المغرب على النظر في اعتماد تدابير شاملة ومحددة تهدف إلى تجميد ومصادرة العائدات المتأتية من الجريمة والحجز عليها على النحو الوارد في المادة 31 من الاتفاقية بما في ذلك مصادرة القيمة وإلزام الجاني بإثبات المصدر المشروع للعائدات المزعومة المتأتية من الجريمة.
    The Anti-Money Laundering Act also provides for monitoring orders and confiscation of proceeds after a person is convicted of an offence of money laundering and the court is satisfied that the person has derived his property from the commission of an offence. UN كما ينص قانون مكافحة غسل الأموال على إصدار أوامر رصد ومصادرة العائدات بعد أن تتم إدانة الشخص بارتكاب جريمة غسل الأموال وتكون المحكمة على يقين تام بأن حيازة الشخص لممتلكاته جاءت نتيجة ارتكاب جريمة.
    The possibility of seizure and confiscation of proceeds from the commission of offences relating to trafficking in and sexual exploitation of children, UN " ١- إمكانية حجز ومصادرة العائدات من ارتكاب الجرائم المتعلقة بالاتجار باﻷطفال وبالاستغلال الجنسي لﻷطفال،
    The possibility of seizure and confiscation of proceeds from the commission of offences relating to trafficking in and sexual exploitation of children; UN " ١- امكانية حجز ومصادرة العائدات من ارتكاب الجرائم المتعلقة بالاتجار باﻷطفال وبالاستغلال الجنسي لﻷطفال؛
    Freezing, seizure and confiscation of proceeds derived from drug trafficking or other serious crimes, 1998-2000, 2000-2002 and 2002-2004 UN تجميد وحجز ومصادرة العائدات المتأتية من الاتجار بالمخدرات أو جرائم خطيرة أخرى، 1998-2000 و2000-2002 و2002-2004
    29. States were asked to report whether their legislation provided for the freezing, seizure and confiscation of proceeds of drug trafficking, in line with the provisions of the 1988 Convention. UN 29- طُلب من الدول الافادة عما إذا كانت تشريعاتها تنص على تجميد وضبط ومصادرة العائدات المتأتية من الاتجار بالمخدرات، وفقا لأحكام اتفاقية 1988.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus