"and conflict prevention and resolution" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومنع النزاعات وتسويتها
        
    • ومنع نشوب النزاعات وحلها
        
    • ومنع المنازعات وحلها
        
    • ومنع نشوب الصراعات وحلها
        
    • ومنع الصراعات وحلها
        
    • ومنع النزاعات وحلها
        
    C. Indigenous peoples and conflict prevention and resolution UN جيم - الشعوب الأصلية ومنع النزاعات وتسويتها
    Indigenous peoples and conflict prevention and resolution UN الشعوب الأصلية ومنع النزاعات وتسويتها
    It will be used to identify causes of conflicts and assist in early-warning and conflict prevention and resolution. UN ويُستفاد منه في الوقوف على أسباب اندلاع النزاعات والمساعدة في إطلاق الإنذارات المبكرة ومنع نشوب النزاعات وحلها.
    Slovenia is committed to mediation as a means of peaceful settlement of disputes, and conflict prevention and resolution. UN تلتزم سلوفينيا بالوساطة كوسيلة لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومنع نشوب النزاعات وحلها.
    7. Additional working paper on indigenous peoples and conflict prevention and resolution UN 7- ورقة عمل إضافية بشأن مسألة الشعوب الأصلية ومنع المنازعات وحلها
    Mediation is a cost-effective and efficient means to promote the peaceful settlement of disputes and conflict prevention and resolution. UN والوساطة هي الوسيلة الفعالة من حيث التكلفة لتعزيز تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، ومنع نشوب الصراعات وحلها.
    1.3. Research and training subprogramme: Gender, governance and conflict prevention and resolution UN 1-3- البرنامج الفرعي للبحث والتدريب: الجنسان والحكم ومنع الصراعات وحلها
    The intersection between peacekeeping and conflict prevention and resolution, preventive diplomacy, peacemaking and peacebuilding remained critical for a smooth transition by war-ravaged countries to lasting peace, security and development. UN كما أن التقاطع بين حفظ السلام ومنع النزاعات وحلها والدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وبناء السلام لا يزال حاسماً من أجل انتقال البلدان التي خربتها الحروب إلى السلام الدائم والأمن والتنمية بسلاسة.
    32. Under this agenda item, 3 (b), discussion focused on the report on the workshop on minorities and conflict prevention and resolution (E/CN.4/Sub.2/AC.5/2006/2). UN 32- تحت البند 3(ب) من جدول الأعمال هذا، ركز النقاش على التقرير الذي استعرض أعمال حلقة العمل بشأن الأقليات ومنع النزاعات وتسويتها (E/CN.4/Sub.2/AC.5/2006/2).
    Ms. Poroli (Argentina) (spoke in Spanish): The Republic of Argentina joined the consensus on resolution 65/283 on strengthening the role of mediation in the peaceful settlement of disputes and conflict prevention and resolution. UN السيدة بورولي (الأرجنتين) (تكلمت بالإسبانية): انضمت جمهورية الأرجنتين إلى توافق الآراء بشأن القرار 65/283 عن تعزيز دور الوساطة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومنع نشوب النزاعات وحلها.
    That is why Burkina Faso, which fervently advocates for the prevention and settlement of conflicts through dialogue, commends the adoption by the General Assembly of resolution 65/283 on strengthening the role of mediation in peaceful settlement of disputes and conflict prevention and resolution. UN ولذلك، فإن بوركينا فاسو، التي تنادي بالوقاية من الصراعات وتسويتها عن طريق الحوار، تثني على الجمعية العامة لاتخاذها للقرار 65/283 بشأن تعزيز دور الوساطة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومنع نشوب النزاعات وحلها.
    These additional personnel will enable the extension of electoral support to all districts, and will strengthen assistance in the areas of legal support, logistics, operations, monitoring, electoral management, civic and voter education and public information as well as cross-cutting issues such as women empowerment, first-time voters and conflict prevention and resolution. UN وسيمكن وجود هؤلاء الأفراد الإضافيين من تقديم الدعم الانتخابي لجميع المقاطعات، كما سيعزز المساعدة المقدمة في مجالات الدعم القانوني، واللوجستيات، والعمليات، والرصد، وإدارة الانتخابات، والتربية الوطنية، وتثقيف الناخبين، والإعلام، فضلا عن المسائل الشاملة لعدة قطاعات، من قبيل تمكين المرأة، والمشاركة في التصويت لأول مرة، ومنع نشوب النزاعات وحلها.
    2. With regard to the importance of the United Nations and its bodies assisting Governments in finding expertise necessary for addressing minority issues, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) organized a Workshop on Minorities and conflict prevention and resolution on 26 and 27 May 2005 in Geneva. UN 2 - فيما يتعلق بأهمية الأمم المتحدة وهيئاتها في مساعدة الحكومات على توفير الخبرات اللازمة لمعالجة قضايا الأقليات، نظمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان حلقة عمل بشأن الأقليات ومنع المنازعات وحلها في 26 و 27 أيار/مايو 2005 في جنيف.
    (c) For submission to the Working Group on Indigenous Populations: (i) additional working paper on the issue of indigenous peoples and conflict prevention and resolution (by Mr. Alfonso Martinez); and (ii) working paper on the present-day sequels of the colonial era that continue to adversely affect the living conditions of indigenous peoples in various parts of the world (by Mr. Alfonso Martinez); UN (ج) تقديم ما يلي إلى الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين: `1` ورقة عمل إضافية بشأن مسألة الشعوب الأصلية ومنع المنازعات وحلها (من إعداد السيد ألفونسو مارتينيس)؛ و`2` ورقة عمل عن مخلفات الحقبة الاستعمارية التي لا تزال تؤثر تأثيراً سلبياً في الأوضاع المعيشية للشعوب الأصلية في مختلف أنحاء العالم (من إعداد السيد ألفونسو مارتينيس)؛
    In addition, mediation is the cheapest and often the most efficient way to promote the peaceful settlement of disputes and conflict prevention and resolution. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن الوساطة أقل الوسائل تكلفة وأنجعها في تعزيز تسوية المنازعات بصورة سلمية، ومنع نشوب الصراعات وحلها.
    As a result, we have now a comprehensive draft resolution that encompasses all salient aspects of the role of mediation in the peaceful settlement of disputes and conflict prevention and resolution. UN نتيجة لذلك، لدينا الآن مشروع القرار الشامل الذي يتضمن جميع الجوانب البارزة لدور الوساطة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومنع نشوب الصراعات وحلها.
    We hope that its Peace and Security Council, coupled with NEPAD's Peer Review Mechanism, will lead to strong commitments by our heads of State, first for our people and then for our partners, which are very concerned by the central questions of good governance and conflict prevention and resolution. UN ونأمل في أن يؤدي إنشاء مجلسه للسلام والأمن إلى جانب آلية استعراض النظراء التابعة لمبادرة الشراكة الجديدة إلى قطع التزامات قوية من جانب رؤساء دولنا، أولا تجاه شعوبنا، ثم تجاه شركائنا المنشغلين جدا بمسائل مركزية مثل الإدارة الرشيدة ومنع الصراعات وحلها.
    2. Working paper on indigenous peoples and conflict prevention and resolution (item 5) UN 2- ورقة العمل بشأن مسألة الشعوب الأصلية ومنع النزاعات وحلها (البند 5)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus